您
Translingual
[sunting]| Urutan tulisan | |||
|---|---|---|---|
Aksara Han
[sunting]Ralat Lua pada baris 325 di Modul:zh-han: The value of "canj" parameter is invalid..
- penghormatan bagi 'kamu'
Rujukan
[sunting]- KangXi: tiada, mengikuti ms. 388, aksara 34
- Dai Kanwa Jiten: aksara 10712
- Dae Jaweon: ms. 721, aksara 23
- Hanyu Da Zidian: jilid 4, ms. 2301, aksara 2
- Data Unihan untuk U+60A8
Bahasa Kantonis
Hanzi
[sunting]- Bahagian ini memerlukan definisi. Sila tambahkan satu, kemudian sila buang
{{defn}}.
Bahasa Hakka
Hanzi
[sunting]您 (POJ nên (nen5), -nîn (nin5), Hagfa Pinyim nen2, nin2)
- Bahagian ini memerlukan definisi. Sila tambahkan satu, kemudian sila buang
{{defn}}.
Rujukan
[sunting]Bahasa Hokkien
[sunting]Bentuk lain
[sunting]Sebutan
[sunting]Kata ganti nama
[sunting]您 (tradisional dan ringkas, POJ lín (lin2))
- (jamak) kamu
- kamu punya
Lihat juga
[sunting]Bahasa Jepun
Kanji
[sunting]- Bahagian ini memerlukan definisi. Sila tambahkan satu, kemudian sila buang
{{defn}}.
Bacaan
[sunting]Bahasa Mandarin
您
Kata ganti nama
[sunting]Ralat Lua pada baris 636 di Modul:cmn-pron: Unrecognised syllable:ts5.
- anda (sopan)
Etimologi
[sunting]你 ("kamu" (kedua mufrad dan jamak)) + Radikal: 心 ("hati"). Secara fonetik diperolehi daripada 你 (ni) + perkumpulan kata dasar -yın/yin, -ün/un. Aksara ini tidak tersenarai dalam buku-buku ritma Sui/Tang. Disahkan dalam novel-novel Jin/Yuan-era, apabila ia juga ditulis sebagai 恁 (asalnya MC pron. ȵʑǐĕm), dan biasanya berlaku dalam keadaan pengubahan kata nama, membentukkan pembahagian pelengkap dengan 你 dalam kes lain. Asalnya, 您 adalah kata ganti nama untuk kedua mufrad dan jamak dan 你每 (> 你们) dulu merupakan (menyeimbangkan) versi dua suku kata 您, yang mengekalkan akhir suku kata -m 您 hilang dalam Mandarin. Selepas itu, dalam dialek Beijing, -们 dihadkan untuk menyeluruhkan akhiran jamak dan 您 dihadkan untuk menyeluruhkan kedua mufrad. kata ganti nama diri hormat, walaupun kedua jamak hormat 您们 tetap dikira salah dalam tatabahasa. Jamak 您 dikekalkan dalam dialek Tianjin (seperti 您了先聊,我到外头溜达溜达。 "Tolong teruskan perbualan anda, Saya akan berjalan-jalan di luar.") dan dalam Min 恁.[1][2]
Sebutan
[sunting]Hanzi
[sunting]您 (Pinyin nín (nin2), Wade-Giles nin2)
- Bahagian ini memerlukan definisi. Sila tambahkan satu, kemudian sila buang
{{defn}}.
Rujukan
[sunting]- KangXi: tiada, mengikuti ms. 388, aksara 34
- Dai Kanwa Jiten: aksara 10712
- Dae Jaweon: ms. 721, aksara 23
- Hanyu Da Zidian: jilid 4, ms. 2301, aksara 2
- Data Unihan untuk U+60A8
Bahasa Vietnam
[sunting]Aksara Han
[sunting]您 (nâm)
- Bahagian ini memerlukan definisi. Sila tambahkan satu, kemudian sila buang
{{defn}}.
- Perkataan Kantonis
- Kantonis links with redundant wikilinks
- Pautan dengan parameter alt lewah bahasa Kantonis
- Askara Han bahasa Kantonis
- Perkataan dengan kod tulisan lewah bahasa Kantonis
- Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah
- Lema yang memerlukan definisi bahasa Kantonis
- Perkataan bahasa Kantonis dengan kunci isih tidak lewah bukan automatik
- Perkataan Hakka
- Lema yang memerlukan definisi bahasa Hakka
- Perkataan bahasa Hakka dengan kunci isih tidak lewah bukan automatik
- Perkataan dengan sebutan AFA bahasa Min Nan
- nan-cn:Kata ganti nama
- nan-tw:Kata ganti nama
- Kata ganti nama bahasa Min Nan
- Perkataan Cina
- Kanji bahasa Jepun
- Perkataan bahasa Jepun dengan kunci isih tidak lewah bukan automatik
- hyōgai kanji bahasa Jepun
- Lema yang memerlukan definisi bahasa Jepun
- Kanji dibaca sebagai じ bahasa Jepun
- Kanji Jepun menggunakan format lama ja-bacaan
- Lema bahasa Cina
- Aksara Han bahasa Cina
- Aksara Han bahasa Mandarin
- Lema yang memerlukan definisi bahasa Mandarin
- Perkataan bahasa Mandarin dengan kunci isih tidak lewah bukan automatik
- Aksara Han bahasa Vietnam
- Perkataan bahasa Vietnam dengan kunci isih tidak lewah bukan automatik
- Vietnam links with redundant wikilinks
- Pautan dengan parameter alt lewah bahasa Vietnam
- Lema yang memerlukan definisi bahasa Vietnam