Pengguna:Hayate891
こんにちは、宜しくお願いします
info[sunting]
Ralat Lua pada baris 113 di Modul:character_info: No data for script code Tiada..
Cara baiki: jangan terjemah "None" kepada "Tiada" dalam Modul:scripts/charToScript.
laman uji[sunting]
templat given name[sunting]
a male given name
二[sunting]
Ralat Lua pada baris 71 di Modul:character_info: Page title is not a single Unicode character.
|
Translingual[sunting]
Urutan tulisan | |||
---|---|---|---|
2 strokes |
Urutan tulisan | |||
---|---|---|---|
Fail:Hayate891-order.gif |
Han character[sunting]
Hayate891 (radikal 7 二+0, 2 goresan , masukan cangjie 一一 (MM), empat penjuru 10100, komposisi ⿱一一)
Derived characters[sunting]
Further reading[sunting]
- KangXi: ms. 86, aksara 1
- Dai Kanwa Jiten: aksara 247
- Dae Jaweon: ms. 175, aksara 6
- Hanyu Da Zidian: jilid 1, ms. 2, aksara 1
- Data Unihan untuk U+4E8C
Chinese[sunting]
Ralat Lua: expandTemplate: template "Template:zh-historical-dict" does not exist.
Glyph origin[sunting]
Ideogram (指事) - two parallel strokes. Compare with 一, one stroke meaning one, 三, three strokes meaning three, and 亖, four strokes meaning four. Templat:zh-etym-double.
Etymology[sunting]
From bahasa Proto-Sino-Tibet *g/s-ni-s. Cognate to bahasa Tibet གཉིས (gnyis), bahasa Sikkim ཉི (nyi), Templat:cog-lite, bahasa Burma နှစ် (hnac), and bahasa Yi Sichuan ꑍ (nyip). See also: Templat:och-l, a cognate within Chinese languages.
Pronunciation[sunting]
Definitions[sunting]
Hayate891
- two
- 子曰:「君子之道,或出或處,或默或語,二人同心,其利斷金。同心之言,其臭如蘭。」 [Cina Klasik, trad.]
- From: I Ching, 3rd – 2nd millennia SM
- Zǐ yuē: “Jūnzǐ zhī dào, huò chū huò chǔ, huò mò huò yǔ, èr rén tóng xīn, qí lì duàn jīn. Tóng xīn zhī yán, qí xiù rú lán.” [Pinyin]
- The Master said, on this, "The ways of good men (different seem). This in a public office toils; that in his home the time beguiles. One man his lips with silence seals; another all his mind reveals. But when two men are one in heart, not iron bolts keep them apart; the words they in their union use, fragrance like orchid plants diffuse."
子曰:“君子之道,或出或处,或默或语,二人同心,其利断金。同心之言,其臭如兰。” [Cina Klasik, simp.]
- second
- 二哥 ― èrgē ― second elder brother
- 子墨子曰:國有七患。七患者何?城郭溝池不可守而治宮室,一患也。邊國至境四鄰莫救,二患也。 [Cina Klasik, trad.]
- From: Mozi, circa 4th century SM
- Zǐ Mòzǐ yuē: guó yǒu qī huàn. Qī huàn zhě hé? Chéngguō gōuchí bù kě shǒu ér zhì gōngshì, yī huàn yě. Biānguó zhì jìng sìlín mò jiù, èr huàn yě. [Pinyin]
- Mozi said: There are seven causes of worry to a state and they are: (1) When the outer and the inner city walls are not defensible; (2) When an enemy state is approaching and yet one's neighbours do not come to the rescue.
子墨子曰:国有七患。七患者何?城郭沟池不可守而治宫室,一患也。边国至境四邻莫救,二患也。 [Cina Klasik, simp.]
- † secondary, vice-
- † again, once more
- † two-fold, double
- † fold, times
- † different; other, else
- (handwritten, dated, now tidak formal) An iteration mark denoting the repetition of the previous hanzi; often written at a smaller size when used for this purpose.
- Short for "twenty, two hundred or two thousand" after hundreds, thousands and ten thousands.
- ※ Such a definition of a number results from a number's being used without a unit after a quantity with both a value (exists even if hidden) and a unit to indicate the quantity with the value being the number and the unit one grade lower. So does the following definition.
- 百二 [Kantonis] ― baak3 ji6 [Jyutping] ― one hundred twenty
- 百二 [Min Nan] ― 百 二 [Pe̍h-ōe-jī] ― one hundred twenty
- Short for "twenty cents".
- (dialectal Mandarin) stupid, dumb; silly, thick, lacking mental agility (often in a cute way)
- (classical) Alternative form of 貳; usually limited to the simplified script
- 不二过 ― bù'èrguò ― (tolong tambah terjemahan bahasa Melayu untuk contoh ini)
Usage notes[sunting]
See 兩 - Usage notes.
Synonyms[sunting]
See also[sunting]
Penulisan nombor Cina | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 102 | 103 | 104 | 108 | 1012 | |
Kegunaan biasa (小寫/小写) |
〇, 零 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | 百 | 千 | 萬/万 十千 (Malaysia, Singapura) |
億/亿 | 兆 (Taiwan) 萬億/万亿 (China) |
Kegunaan perbankan (大寫/大写) |
零 | 壹 | 貳/贰 | 參/叁 | 肆 | 伍 | 陸/陆 | 柒 | 捌 | 玖 | 拾 | 佰 | 仟 |
Templat:table:playing cards/zh
Compounds[sunting]
Ralat skrip: Fungsi "der" tidak wujud.
Descendants[sunting]
Sino-Xenic (Hayate891):
Others:
Japanese[sunting]
Kanji[sunting]
Alternative forms[sunting]
- 弐 (financial or formal)
Readings[sunting]
- Goon: に (ni)
- Kan’on: じ (ji)
- Kun: ふた (futa, Hayate891); ふたつ (futatsu, Hayate891つ); ふつ (futsu, Hayate891つ)
- Nanori: おと (oto); つぐ (tsugu); つぎ (tsugi); にい (nī); は (ha); ふ (fu); ふたつ (futatsu); ふだ (fuda); わ (wa)
Compounds[sunting]
- 二王 (niō)
- 二月 (nigatsu)
- 二言 (nigon), 二言 (futakoto)
- 二重 (nijū)
- 二乗 (jijō)
- 二百 (nihyaku)
- 二次 (niji)
- 二字 (niji)
- 二塁 (nirui)
- 二階 (nikai)
- 二人 (futari)
- 二心 (nishin), 二心 (futagokoro)
- 二日 (futsuka)
- 二次元 (nijigen)
- 二院制 (niinsei)
- 二毛作 (nimōsaku)
- 二刀流 (nitōryū)
- 二人称 (nininshō)
- 二年草 (ninensō)
- 二枚貝 (nimaigai)
- 二枚舌 (nimaijita)
- 二枚目 (nimaime)
- 二十歳 (hatachi)
- 二十日 (hatsuka)
- 二律背反 (niritsuhaihan)
- 二重人格 (nijūjinkaku)
- 二束三文 (nisoku-sanmon)
- 十重二十重 (toe-hatae)
- 二つ目 (futatsume)
- 二の次 (ninotsugi)
- 二の舞 (ninomai)
Derived terms[sunting]
Etymology 1[sunting]
Ralat Lua pada baris 126 di Modul:ja-kanjitab: Readings for 1 kanji are given, but this word has only 0 kanji.. From bahasa Cina Pertengahan 二 (“two”). Compare modern bahasa Min Dong reading nê.
Pronunciation[sunting]
Noun[sunting]
Hayate891 (ni)
- two, 2
- second
- 二兎を追う者は一兎をも得ず
- nito o ou mono wa itto o mo ezu
- focus on one thing at a time Templat:qfliteral
- 二の足を踏む
- ni no ashi o fumu
- hesitate; think twice Templat:qfliteral
- 二階から目薬
- nikai kara megusuri
- trying to do an impossible task Templat:qfliteral
- 二兎を追う者は一兎をも得ず
Numeral[sunting]
1 | 2 | 3 |
---|---|---|
Kardinal : Hayate891 | ||
Hayate891 (ni)
Etymology 2[sunting]
Ralat Lua pada baris 126 di Modul:ja-kanjitab: Readings for 1 kanji are given, but this word has only 0 kanji.. Originally /huta/: *[puta] > [ɸuta]. The ablaut form of 一 (hito2, “one”), which it doubles.
Noun[sunting]
Hayate891 (futa)
Coordinate terms[sunting]
Nombor dalam bahasa Jepun | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
零 (rei) ゼロ (zero) |
一 (ichi) | 二 (ni) | 三 (san) | 四 (yon) 四 (shi) |
五 (go) | 六 (roku) | 七 (nana) 七 (shichi) |
八 (hachi) | 九 (kyū) 九 (ku) |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
十 (jū) | 十一 (jūichi) | 十二 (jūni) | 十三 (jūsan) | 十四 (jūyon) 十四 (jūshi) |
十五 (jūgo) | 十六 (jūroku) | 十七 (jūnana) 十七 (jūshichi) |
十八 (jūhachi) | 十九 (jūkyū) 十九 (jūku) |
References[sunting]
- ↑ 2006, 大辞林 (Daijirin), Edisi Ketiga (dalam bahasa Jepun), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
- ↑ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Kamus Loghat Sebutan Bahasa Jepun) (dalam bahasa Jepun), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3
Korean[sunting]
Etymology[sunting]
Ralat Lua pada baris 659 di Modul:number_list: The current page name 'Hayate891' does not match any of the numbers listed in Module:number list/data/ko for 2. Check the data module or the spelling of the page.. From bahasa Cina Pertengahan Ralat Lua pada baris 657 di Modul:ltc-pron: attempt to call field 'link' (a nil value)..
Sejarah Pembacaan | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | ᅀᅵᆼ〮 (Yale: zí) | |
Korea Pertengahan | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[1] | 두〯 (Yale: twǔ) | ᅀᅵ〯 (Yale: zǐ) |
Gwangju Cheonjamun, 1575 | 두 (Yale: twu) | 이 (Yale: i) |
Pronunciation[sunting]
- (Baku Korea Selatan/Seoul) AFA(petunjuk): [i(ː)]
- Hangeul fonetik: [이(ː)]
- Pembezaan vokal panjang hanya terpakai di kedudukan awal. Kebanyakan penutur tidak lagi membezakan panjang vokal di mana-mana kedudukan.
Hanja[sunting]
Hayate891
Compounds[sunting]
References[sunting]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese[sunting]
Han character[sunting]
- Bentuk Hán tự bagi nhị, "two"
- Templat:Nom form of
Derived terms[sunting]
References[sunting]
Zhuang[sunting]
Numeral[sunting]
- Laman yang ada ralat skrip
- Laman menggunakan pautan ajaib ISBN
- Laman yang ada pautan fail yang terputus
- Aksara Han tanpa nilai
- CJKV radicals
- Ideogram Han
- Perkataan Cina yang memerlukan perhatian
- Mandarin terms with audio links
- Permintaan untuk terjemahan contoh penggunaan bahasa Cina
- Nombor kardinal Cina
- Kata bahasa Jepun dengan pautan audio
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean numeral symbols
- Perkataan bahasa Zhuang yang memerlukan perhatian