交差点
Bahasa Jepun[sunting]
Ralat Lua pada baris 442 di Modul:ja-kanjitab: attempt to call global 'ShowLabels' (a nil value).
Takrifan[sunting]
Kata nama[sunting]
交差点 (kōsaten) m
Etimologi[sunting]
差 ialah daiyōji menggantikan 叉.
Sebutan[sunting]
- (Tokyo) こーさてん [kòósátéń] (Heiban – [0])[1][2][3]
- (Tokyo) こーさてん [kòósáꜜtèǹ] (Nakadaka – [3])[1][2][3]
- AFA(kekunci): [ko̞ːsa̠tẽ̞ɴ]
Rujukan[sunting]
- ↑ 1.0 1.1 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Kamus Loghat Sebutan Bahasa Jepun) (dalam bahasa Jepun), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3
- ↑ 2.0 2.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Edisi Ketiga (dalam bahasa Jepun), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
- ↑ 3.0 3.1 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), edisi kelima (dalam bahasa Jepun), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Kategori:
- Laman yang ada ralat skrip
- Laman menggunakan pautan ajaib ISBN
- Lema bahasa Jepun
- Kata nama bahasa Jepun
- Jepun terms spelled with second grade kanji
- Jepun terms spelled with fourth grade kanji
- Jepun terms written with three Han script characters
- Perkataan bahasa Jepun dengan 叉 digantikan oleh 差
- Perkataan bahasa Jepun dengan sebutan AFA