君
Translingual[sunting]
Aksara Han[sunting]
Ralat Lua pada baris 292 di Modul:zh-han: The value of "canj" parameter is invalid..
Rujukan[sunting]
- KangXi: ms. 177, aksara 7
- Dai Kanwa Jiten: aksara 3323
- Dae Jaweon: ms. 394, aksara 15
- Hanyu Da Zidian: jilid 1, ms. 595, aksara 6
- Data Unihan untuk U+541B
Bahasa Jepun[sunting]
Kanji[sunting]
Ralat Lua pada baris 1284 di Modul:languages: The function getByCode expects a string as its first argument, but received nil..
Bacaan[sunting]
Kata nama[sunting]
Ralat Lua pada baris 301 di Modul:ja-headword: attempt to call field 'kana_to_romaji' (a nil value).
Sebutan[sunting]
- Ralat Lua: Please specify a language code in the first parameter. Nilai "[kimi]" tidak sah. Lihat Wiktionary:Senarai bahasa..
Kata nama[sunting]
君 (きみ, kimi)
Kata ganti nama[sunting]
君 (きみ, kimi)
- Ralat Lua pada baris 33 di Modul:labels/templates: Parameter "sub" ini tidak digunakan oleh templat ini.. kamu
- 君 (きみ, kimi) digunakan di kalangan sahabat.
Akhiran[sunting]
Ralat Lua pada baris 301 di Modul:ja-headword: attempt to call field 'kana_to_romaji' (a nil value).
- menunjukkan hormat
- menandakan kenal akan seseotang
Penggunaan[sunting]
-kun selalu digunakan sebagai akhiran apabila menyapa seseorang. Penerimanya lebih rendah atau sama kedudukan sosialnya dan biasanya lelaki.
Akhiran[sunting]
Ralat Lua pada baris 301 di Modul:ja-headword: attempt to call field 'kana_to_romaji' (a nil value).
- menunjukkan hormat
- 父君
- ちちぎみ
- chichigimi
- bapa kamu
Penggunaan[sunting]
Digunakan oleh golongan bangsawan. Digunakan bersama kata nama perhubungan keluarga terdekat seperti 母 (ibu), 姉 (kakak), 姫 (anak perempuan golongan bangsawan, puteri).
Bahasa Kantonis[sunting]
Hanzi[sunting]
君 (Yale gwan1)
Bahasa Korea[sunting]
Hanja[sunting]
君 (gun)
Eumhun:
- Bunyi (hangeul): 군 (semakan: gun, McCune-Reischauer: kun, Yale: kwun)
- Nama (hangeul): 임금 (semakan: imgeum)