Pergi ke kandungan

Modul:languages/data/3/z/extra

Daripada Wikikamus

This module contains definitions and metadata for three-letter language codes starting with "z". See Wiktionary:Languages for more information.

This module must not be used directly in other modules or templates. The data should be accessed through Module:languages. For the corresponding main data, see Module:languages/data/3/z.

Errors

[sunting]

The following errors were detected by Module:data consistency check:

  • bahasa Ali (aiy) has an invalid family code alv-gbf.
  • bahasa A'ou (aou) has an invalid family code qfa-gel.
  • Batak Toba, the canonical name for bbc, is repeated in the table of aliases.
  • bahasa Bali (bcp) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code ban.
  • bahasa Bokoto (bdt) has an invalid family code alv-gbw.
  • bahasa Bofi (bff) has an invalid family code alv-gbf.
  • bahasa Bangandu (bgf) has an invalid family code alv-gbs.
  • Banjar, the canonical name for bjn, is repeated in the table of aliases.
  • Batak Dairi, the canonical name for btd, is repeated in the table of aliases.
  • Batak Mandailing, the canonical name for btm, is repeated in the table of aliases.
  • Batak Simalungun, the canonical name for bts, is repeated in the table of aliases.
  • Batak Karo, the canonical name for btx, is repeated in the table of aliases.
  • Batak Alas-Kluet, the canonical name for btz, is repeated in the table of aliases.
  • bahasa Dungan (dng) lists an invalid script code Hants.
  • Kadazandusun, the canonical name for dtp, is repeated in the table of aliases.
  • Ye'kwana, the canonical name for mch, is repeated in the table of otherNames.
  • bahasa Mongol (mgt) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code mn.
  • Mah Meri, the canonical name for mhe, is repeated in the table of aliases.
  • bahasa Min Utara (mnp) lists an invalid script code Hants.
  • bahasa Manza (mzv) has an invalid family code alv-gbf.
  • bahasa Min Nan (nan) lists an invalid script code Hants.
  • Äiwoo, the canonical name for nfl, is repeated in the table of otherNames.
  • bahasa Old Khmer (okz) lists an invalid script code Latnx.
  • Adivasi Oriya, the canonical name for ort, is repeated in the table of aliases.
  • bahasa Rajbanshi (rjs) lists an invalid language code inc-mgd as ancestor.
  • bahasa Kamta (rkt) lists an invalid language code inc-ork as ancestor.
  • Kriol, the canonical name for rop, is repeated in the table of otherNames.
  • Rusyn, the canonical name for rue, is repeated in the table of aliases.
  • bahasa Scots (sco) lists an invalid language code sco-smi as ancestor.
  • bahasa Surjapuri (sjp) lists an invalid language code inc-mgd as ancestor.
  • bahasa Sonha (soi) lists an invalid language code inc-mgd as ancestor.
  • bahasa Suma (sqm) has an invalid family code alv-gbw.
  • Ura (Papua New Guinea), the canonical name for uro, is repeated in the table of otherNames.
  • Wè Northern, the canonical name for wob, is repeated in the table of otherNames.
  • Wiradhuri, the canonical name for wrh, is repeated in the table of otherNames.
  • Waxianghua, the canonical name for wxa, is repeated in the table of otherNames.
  • Miqie, the canonical name for yiq, is repeated in the table of aliases.
  • Awu, the canonical name for yiu, is repeated in the table of aliases.
  • Yaroamë, the canonical name for yro, is repeated in the table of otherNames.
  • Tanglang, the canonical name for ytl, is repeated in the table of otherNames.
  • bahasa Mirgan (zrg) lists an invalid language code inc-mgd as ancestor.
  • The data key ietf_subtag for bahasa North American English (en-NNN) is invalid.
  • The data key ietf_subtag for bahasa Sanskrit Veda (sa-ved) is invalid.
  • The data key ietf_subtag for bahasa Korean Classical Chinese (lzh-KO) is invalid.
  • Bahasa Literary Chinese (lzh-lit) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code lzh.
  • Code pnb is not unique; it is also defined in Module:languages/data/3/p.
  • Bahasa Western Panjabi (pnb) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code pnb.
  • Etymology-only Bahasa Abhiri (pra-abh) has invalid parent language or family code pra.
  • Bahasa Ardhamagadhi Prakrit (pra-ard) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code pka.
  • Etymology-only Bahasa Ardhamagadhi Prakrit (pra-ard) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Avanti (pra-ava) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Bahliki (pra-bah) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Candali (pra-can) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Daksinatya (pra-dak) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Dramili (pra-dra) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Helu Prakrit (pra-hel) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Khasa Prakrit (pra-kha) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Magadhi Prakrit (pra-mag) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Maharastri Prakrit (pra-mah) has invalid parent language or family code pra.
  • Bahasa Maharastri Prakrit (pra-mah) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code pmh.
  • Etymology-only Bahasa Odri (pra-odr) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Pracya (pra-pra) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Sabari (pra-sab) has invalid parent language or family code pra.
  • Etymology-only Bahasa Sakari (pra-sak) has invalid parent language or family code pra.
  • Bahasa Sauraseni Prakrit (pra-sau) has a canonical name that is not unique; it is also used by the code psu.
  • Etymology-only Bahasa Sauraseni Prakrit (pra-sau) has invalid parent language or family code pra.
  • The data key preprocess_links for bahasa Hacked Thai (th-new) is invalid.
  • The canonical name Tajiki Arabic (abh) is missing.
  • Arab Tajik, the canonical name for the code abh, is wrong; it should be Tajiki Arabic.
  • Melayu Ambon, the canonical name for the code abs, is wrong; it should be Ambonese Malay.
  • The canonical name Ambonese Malay (abs) is missing.
  • The canonical name Iraqi Arabic (acm) is missing.
  • Arab Iraq, the canonical name for the code acm, is wrong; it should be Iraqi Arabic.
  • The canonical name Eastern Acipa (acp) is missing.
  • Acipa Timur, the canonical name for the code acp, is wrong; it should be Eastern Acipa.
  • The canonical name Omani Arabic (acx) is missing.
  • Arab Oman, the canonical name for the code acx, is wrong; it should be Omani Arabic.
  • Bahasa Isyarat Armenia, the canonical name for the code aen, is wrong; it should be Armenian Sign Language.
  • The canonical name Armenian Sign Language (aen) is missing.
  • Arrernte Timur, the canonical name for the code aer, is wrong; it should be Eastern Arrernte.
  • The canonical name Eastern Arrernte (aer) is missing.
  • Akkadian, the canonical name for the code akk, is wrong; it should be Akkadia.
  • The canonical name Akkadia (akk) is missing.
  • Proto-Atlantik-Congo, the canonical name for the code alv-pro, is wrong; it should be Proto-Atlantic-Congo.
  • The canonical name Proto-Atlantic-Congo (alv-pro) is missing.
  • The canonical name Proto-Apachean (apa-pro) is missing.
  • Proto-Apache, the canonical name for the code apa-pro, is wrong; it should be Proto-Apachean.
  • The canonical name Adûni (art-adu) is missing.
  • The canonical name Belter Creole (art-bel) is missing.
  • The code art-nox and the canonical name Noxilo should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code art-una and the canonical name Unas should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Arawak, the canonical name for the code arw, is wrong; it should be Lokono.
  • The canonical name Lokono (arw) is missing.
  • The canonical name Egyptian Arabic (arz) is missing.
  • Arab Mesir, the canonical name for the code arz, is wrong; it should be Egyptian Arabic.
  • Proto-Athabaska, the canonical name for the code ath-pro, is wrong; it should be Proto-Athabaskan.
  • The canonical name Proto-Athabaskan (ath-pro) is missing.
  • The canonical name Cabre (awd-cab) is missing.
  • The code awd-cav and the canonical name Cavere should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Maipure (awd-mpr) is missing.
  • Maypure, the canonical name for the code awd-mpr, is wrong; it should be Maipure.
  • The canonical name Pasé (awd-pas) is missing.
  • Passé, the canonical name for the code awd-pas, is wrong; it should be Pasé.
  • Nahuatl Durango Timur, the canonical name for the code azd, is wrong; it should be Eastern Durango Nahuatl.
  • The canonical name Eastern Durango Nahuatl (azd) is missing.
  • The canonical name Bahamian Creole (bah) is missing.
  • Kreol Bahamas, the canonical name for the code bah, is wrong; it should be Bahamian Creole.
  • Bavaria, the canonical name for the code bar, is wrong; it should be Bavarian.
  • The canonical name Bavarian (bar) is missing.
  • The canonical name West Central Banda (bbp) is missing.
  • Banda Tengah Barat, the canonical name for the code bbp, is wrong; it should be West Central Banda.
  • The canonical name Central Bai (bca) is missing.
  • Bai Tengah, the canonical name for the code bca, is wrong; it should be Central Bai.
  • The canonical name North Babar (bcd) is missing.
  • Babar Utara, the canonical name for the code bcd, is wrong; it should be North Babar.
  • The canonical name Bikol Central (bcl) is missing.
  • Bikol Tengah, the canonical name for the code bcl, is wrong; it should be Bikol Central.
  • Bali (Congo), the canonical name for the code bcp, is wrong; it should be Bali.
  • Bajau Indonesia, the canonical name for the code bdl, is wrong; it should be Indonesian Bajau.
  • The canonical name Indonesian Bajau (bdl) is missing.
  • Bai Utara, the canonical name for the code bfc, is wrong; it should be Panyi Bai.
  • The canonical name Panyi Bai (bfc) is missing.
  • Isyarat British, the canonical name for the code bfi, is wrong; it should be British Sign Language.
  • The canonical name British Sign Language (bfi) is missing.
  • The canonical name Ban Khor Sign Language (bfk) is missing.
  • Isyarat Ban Khor, the canonical name for the code bfk, is wrong; it should be Ban Khor Sign Language.
  • The canonical name Southern Bai (bfs) is missing.
  • Bai Selatan, the canonical name for the code bfs, is wrong; it should be Southern Bai.
  • Turki Gagauz Balkan, the canonical name for the code bgx, is wrong; it should be Balkan Gagauz Turkish.
  • The canonical name Balkan Gagauz Turkish (bgx) is missing.
  • The canonical name Tukang Besi South (bhq) is missing.
  • Tukang Besi Selatan, the canonical name for the code bhq, is wrong; it should be Tukang Besi South.
  • Birifor Selatan, the canonical name for the code biv, is wrong; it should be Southern Birifor.
  • The canonical name Southern Birifor (biv) is missing.
  • Tawbuid Timur, the canonical name for the code bnj, is wrong; it should be Eastern Tawbuid.
  • The canonical name Eastern Tawbuid (bnj) is missing.
  • bnt-lwl, the code for the canonical name Lwel, is wrong; it should be lvl.
  • Bintulu, the canonical name for the code bny, is wrong; it should be Vaie.
  • The canonical name Vaie (bny) is missing.
  • The canonical name Tibet (bo) is missing.
  • Tibetan, the canonical name for the code bo, is wrong; it should be Tibet.
  • Melayu Banda, the canonical name for the code bpq, is wrong; it should be Banda Malay.
  • The canonical name Banda Malay (bpq) is missing.
  • Bru Timur, the canonical name for the code bru, is wrong; it should be Eastern Bru.
  • The canonical name Eastern Bru (bru) is missing.
  • Bisaya Sabah, the canonical name for the code bsy, is wrong; it should be Sabah Bisaya.
  • The canonical name Sabah Bisaya (bsy) is missing.
  • The canonical name Batak Dairi (btd) is missing.
  • Dairi Batak, the canonical name for the code btd, is wrong; it should be Batak Dairi.
  • Bidayuh Biatah, the canonical name for the code bth, is wrong; it should be Biatah Bidayuh.
  • The canonical name Biatah Bidayuh (bth) is missing.
  • Mandailing Batak, the canonical name for the code btm, is wrong; it should be Batak Mandailing.
  • The canonical name Batak Mandailing (btm) is missing.
  • Simalungun Batak, the canonical name for the code bts, is wrong; it should be Batak Simalungun.
  • The canonical name Batak Simalungun (bts) is missing.
  • Karo Batak, the canonical name for the code btx, is wrong; it should be Batak Karo.
  • The canonical name Batak Karo (btx) is missing.
  • Alas-Kluet Batak, the canonical name for the code btz, is wrong; it should be Batak Alas-Kluet.
  • The canonical name Batak Alas-Kluet (btz) is missing.
  • The canonical name Berau Malay (bve) is missing.
  • Melayu Berau, the canonical name for the code bve, is wrong; it should be Berau Malay.
  • The canonical name Bukit Malay (bvu) is missing.
  • Melayu Bukit, the canonical name for the code bvu, is wrong; it should be Bukit Malay.
  • The canonical name Batak Palawan (bya) is missing.
  • Palawan Batak, the canonical name for the code bya, is wrong; it should be Batak Palawan.
  • Nicobar Car, the canonical name for the code caq, is wrong; it should be Car Nicobarese.
  • The canonical name Car Nicobarese (caq) is missing.
  • Galibi Carib, the canonical name for the code car, is wrong; it should be Kari'na.
  • The canonical name Kari'na (car) is missing.
  • The canonical name Proto-Andian (cau-and-pro) is missing.
  • Melayu Kreol Melaka, the canonical name for the code ccm, is wrong; it should be Malaccan Creole Malay.
  • The canonical name Malaccan Creole Malay (ccm) is missing.
  • The canonical name Min Timur (cdo) is missing.
  • Min Dong, the canonical name for the code cdo, is wrong; it should be Min Timur.
  • Chadian Sign Language, the canonical name for the code cds, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Chad.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Chad (cds) is missing.
  • Proto-Brython, the canonical name for the code cel-bry-pro, is wrong; it should be Proto-Brythonic.
  • The canonical name Proto-Brythonic (cel-bry-pro) is missing.
  • Cham Timur, the canonical name for the code cjm, is wrong; it should be Cam Timur.
  • The canonical name Cam Timur (cjm) is missing.
  • The canonical name Central Kurdish (ckb) is missing.
  • Kurdi Tengah, the canonical name for the code ckb, is wrong; it should be Central Kurdish.
  • Maa, the canonical name for the code cma, is wrong; it should be Mạ.
  • The canonical name Mạ (cma) is missing.
  • The canonical name Classical Mongolian (cmg) is missing.
  • Mongol Klasik, the canonical name for the code cmg, is wrong; it should be Classical Mongolian.
  • Côông, the canonical name for the code cnc, is wrong; it should be Cốông.
  • The canonical name Cốông (cnc) is missing.
  • The canonical name Northern Pinghua (cnp) is missing.
  • Corsican, the canonical name for the code co, is wrong; it should be Corsica.
  • The canonical name Corsica (co) is missing.
  • cpe-mar, the code for the canonical name Maroon Spirit Language, is wrong; it should be crp-mar.
  • cpe-spp, the code for the canonical name Samoan Plantation Pidgin, is wrong; it should be crp-spp.
  • The canonical name Chinese Pidgin English (cpi) is missing.
  • Inggeris Pijin China, the canonical name for the code cpi, is wrong; it should be Chinese Pidgin English.
  • The canonical name Puxian Min (cpx) is missing.
  • Puxian, the canonical name for the code cpx, is wrong; it should be Puxian Min.
  • The canonical name Kalinago (crb) is missing.
  • Island Carib, the canonical name for the code crb, is wrong; it should be Kalinago.
  • The canonical name Solombala English (crp-slb) is missing.
  • crp-tnw, the code for the canonical name Tangwang, is wrong; it should be mis-tnw.
  • The canonical name Southern Pinghua (csp) is missing.
  • ctp-san, the code for the canonical name San Juan Quiahije Chatino, is wrong; it should be omq-sjq.
  • The canonical name Slav Gereja Kuno (cu) is missing.
  • Old Church Slavonic, the canonical name for the code cu, is wrong; it should be Slav Gereja Kuno.
  • Min Zhong, the canonical name for the code czo, is wrong; it should be Central Min.
  • The canonical name Central Min (czo) is missing.
  • The code den and the canonical name Slavey should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Upper Kinabatangan, the canonical name for the code dmg, is wrong; it should be Sungai.
  • The canonical name Sungai (dmg) is missing.
  • Damar Timur, the canonical name for the code dmr, is wrong; it should be East Damar.
  • The canonical name East Damar (dmr) is missing.
  • The canonical name Beary (dra-bry) is missing.
  • The canonical name Proto-Central Dravidian (dra-cen-pro) is missing.
  • The canonical name Middle Kannada (dra-mkn) is missing.
  • Kannada Pertengahan, the canonical name for the code dra-mkn, is wrong; it should be Middle Kannada.
  • The canonical name Proto-North Dravidian (dra-nor-pro) is missing.
  • Kannada Kuno, the canonical name for the code dra-okn, is wrong; it should be Old Kannada.
  • The canonical name Old Kannada (dra-okn) is missing.
  • The canonical name Old Telugu (dra-ote) is missing.
  • Telugu Kuno, the canonical name for the code dra-ote, is wrong; it should be Old Telugu.
  • The canonical name Proto-South Dravidian I (dra-sdo-pro) is missing.
  • The canonical name Proto-South Dravidian II (dra-sdt-pro) is missing.
  • The canonical name Proto-South Dravidian (dra-sou-pro) is missing.
  • West Damar, the canonical name for the code drn, is wrong; it should be Damar Barat.
  • The canonical name Damar Barat (drn) is missing.
  • The canonical name Melanau Daro-Matu (dro) is missing.
  • Daro-Matu Melanau, the canonical name for the code dro, is wrong; it should be Melanau Daro-Matu.
  • Bahasa Isyarat Denmark, the canonical name for the code dsl, is wrong; it should be Danish Sign Language.
  • The canonical name Danish Sign Language (dsl) is missing.
  • The canonical name Kadazan Labuk-Kinabatangan (dtb) is missing.
  • Labuk-Kinabatangan Kadazan, the canonical name for the code dtb, is wrong; it should be Kadazan Labuk-Kinabatangan.
  • Belanda Pertengahan, the canonical name for the code dum, is wrong; it should be Middle Dutch.
  • The canonical name Middle Dutch (dum) is missing.
  • Ecuadorian Sign Language, the canonical name for the code ecs, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Ecuador.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Ecuador (ecs) is missing.
  • Mesir, the canonical name for the code egy, is wrong; it should be Egyptian.
  • The canonical name Egyptian (egy) is missing.
  • The code elu-prk and the canonical name Helu should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Maninka Timur (emk) is missing.
  • Eastern Maninkakan, the canonical name for the code emk, is wrong; it should be Maninka Timur.
  • Northern Emberá, the canonical name for the code emp, is wrong; it should be Emberá Utara.
  • The canonical name Emberá Utara (emp) is missing.
  • South Efate, the canonical name for the code erk, is wrong; it should be Efate Selatan.
  • The canonical name Efate Selatan (erk) is missing.
  • Egyptian Sign Language, the canonical name for the code esl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mesir.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Mesir (esl) is missing.
  • Salvadoran Sign Language, the canonical name for the code esn, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Salvador.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Salvador (esn) is missing.
  • Central Siberian Yupik, the canonical name for the code ess, is wrong; it should be Yupik Siberia Tengah.
  • The canonical name Yupik Siberia Tengah (ess) is missing.
  • Ethiopian Sign Language, the canonical name for the code eth, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Habsyah.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Habsyah (eth) is missing.
  • Annobon, the canonical name for the code fab, is wrong; it should be Annobonese.
  • The canonical name Annobonese (fab) is missing.
  • Perancis Pertengahan, the canonical name for the code frm, is wrong; it should be Middle French.
  • The canonical name Middle French (frm) is missing.
  • Bahasa Isyarat Finland, the canonical name for the code fse, is wrong; it should be Finnish Sign Language.
  • The canonical name Finnish Sign Language (fse) is missing.
  • The canonical name Finnish-Swedish Sign Language (fss) is missing.
  • Bahasa Isyarat Finland-Sweden, the canonical name for the code fss, is wrong; it should be Finnish-Swedish Sign Language.
  • Futuna Timur, the canonical name for the code fud, is wrong; it should be East Futuna.
  • The canonical name East Futuna (fud) is missing.
  • The canonical name Frisia Barat (fy) is missing.
  • West Frisian, the canonical name for the code fy, is wrong; it should be Frisia Barat.
  • The canonical name Proto-Gbaya (gba-pro) is missing.
  • Gbe Xwla Timur, the canonical name for the code gbx, is wrong; it should be Eastern Xwla Gbe.
  • The canonical name Eastern Xwla Gbe (gbx) is missing.
  • The canonical name Colonia Tovar German (gct) is missing.
  • Jerman Tovar Colonia, the canonical name for the code gct, is wrong; it should be Colonia Tovar German.
  • Scottish Gaelic, the canonical name for the code gd, is wrong; it should be Gael Scotland.
  • The canonical name Gael Scotland (gd) is missing.
  • The code gem-bur and the canonical name Burgundy should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Proto-Germanic, the canonical name for the code gem-pro, is wrong; it should be Jermanik Purba.
  • The canonical name Jermanik Purba (gem-pro) is missing.
  • The canonical name Classical Gaelic (ghc) is missing.
  • Southern Ghale, the canonical name for the code ghe, is wrong; it should be Ghale Selatan.
  • The canonical name Ghale Selatan (ghe) is missing.
  • The canonical name Ghale Utara (ghh) is missing.
  • Northern Ghale, the canonical name for the code ghh, is wrong; it should be Ghale Utara.
  • The canonical name Gilbert (gil) is missing.
  • Gilbertese, the canonical name for the code gil, is wrong; it should be Gilbert.
  • The canonical name Gimi (Austronesia) (gip) is missing.
  • Gimi (Austronesian), the canonical name for the code gip, is wrong; it should be Gimi (Austronesia).
  • The canonical name Giziga Utara (gis) is missing.
  • North Giziga, the canonical name for the code gis, is wrong; it should be Giziga Utara.
  • South Giziga, the canonical name for the code giz, is wrong; it should be Giziga Selatan.
  • The canonical name Giziga Selatan (giz) is missing.
  • The canonical name Kpelle Guinea (gkp) is missing.
  • Guinea Kpelle, the canonical name for the code gkp, is wrong; it should be Kpelle Guinea.
  • Galician, the canonical name for the code gl, is wrong; it should be Galicia.
  • The canonical name Galicia (gl) is missing.
  • The canonical name Burgundian (gme-bur) is missing.
  • Norway Pertengahan, the canonical name for the code gmq-mno, is wrong; it should be Middle Norwegian.
  • The canonical name Middle Norwegian (gmq-mno) is missing.
  • Denmark Kuno, the canonical name for the code gmq-oda, is wrong; it should be Old Danish.
  • The canonical name Old Danish (gmq-oda) is missing.
  • The canonical name Old Gutnish (gmq-ogt) is missing.
  • Sweden Kuno, the canonical name for the code gmq-osw, is wrong; it should be Old Swedish.
  • The canonical name Old Swedish (gmq-osw) is missing.
  • Jerman Tengah Timur, the canonical name for the code gmw-ecg, is wrong; it should be East Central German.
  • The canonical name East Central German (gmw-ecg) is missing.
  • The canonical name Fingallian (gmw-fin) is missing.
  • The canonical name Middle Scots (gmw-msc) is missing.
  • Proto-West Germanic, the canonical name for the code gmw-pro, is wrong; it should be Jermanik Barat Purba.
  • The canonical name Jermanik Barat Purba (gmw-pro) is missing.
  • Jerman Volga, the canonical name for the code gmw-vog, is wrong; it should be Volga German.
  • The canonical name Volga German (gmw-vog) is missing.
  • The canonical name Zipser German (gmw-zps) is missing.
  • Jerman Zipser, the canonical name for the code gmw-zps, is wrong; it should be Zipser German.
  • Guaraní Klasik, the canonical name for the code gn-cls, is wrong; it should be Classical Guaraní.
  • The canonical name Classical Guaraní (gn-cls) is missing.
  • The canonical name Guaraní Bolivia Barat (gnw) is missing.
  • Western Bolivian Guaraní, the canonical name for the code gnw, is wrong; it should be Guaraní Bolivia Barat.
  • The canonical name Jerman Tinggi Lama (goh) is missing.
  • Jerman Tinggi Kuno, the canonical name for the code goh, is wrong; it should be Jerman Tinggi Lama.
  • The canonical name Yunani Purba (grc) is missing.
  • Ancient Greek, the canonical name for the code grc, is wrong; it should be Yunani Purba.
  • Southern Grebo, the canonical name for the code grj, is wrong; it should be Grebo Selatan.
  • The canonical name Grebo Selatan (grj) is missing.
  • The canonical name Talantang Kota Marudu (grm) is missing.
  • Kota Marudu Talantang, the canonical name for the code grm, is wrong; it should be Talantang Kota Marudu.
  • The canonical name Grebo Tengah (grv) is missing.
  • Central Grebo, the canonical name for the code grv, is wrong; it should be Grebo Tengah.
  • Ghanaian Sign Language, the canonical name for the code gse, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Ghana.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Ghana (gse) is missing.
  • Guatemalan Sign Language, the canonical name for the code gsm, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Guatemala.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Guatemala (gsm) is missing.
  • Southwest Gbaya, the canonical name for the code gso, is wrong; it should be Gbaya Barat Daya.
  • The canonical name Gbaya Barat Daya (gso) is missing.
  • Greek Sign Language, the canonical name for the code gss, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Yunani.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Yunani (gss) is missing.
  • The canonical name Dida Yocoboué (gud) is missing.
  • Yocoboué Dida, the canonical name for the code gud, is wrong; it should be Dida Yocoboué.
  • Paraguayan Guaraní, the canonical name for the code gug, is wrong; it should be Guaraní Paraguay.
  • The canonical name Guaraní Paraguay (gug) is missing.
  • Mbyá Guaraní, the canonical name for the code gun, is wrong; it should be Guaraní Mbyá.
  • The canonical name Guaraní Mbyá (gun) is missing.
  • Guinean Sign Language, the canonical name for the code gus, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Guinea.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Guinea (gus) is missing.
  • Western Gurung, the canonical name for the code gvr, is wrong; it should be Gurung Barat.
  • The canonical name Gurung Barat (gvr) is missing.
  • Wè Southern, the canonical name for the code gxx, is wrong; it should be Wè Selatan.
  • The canonical name Wè Selatan (gxx) is missing.
  • The canonical name Gbaya Barat Laut (gya) is missing.
  • Northwest Gbaya, the canonical name for the code gya, is wrong; it should be Gbaya Barat Laut.
  • The canonical name Inggeris Kreol Guyana (gyn) is missing.
  • Guyanese Creole English, the canonical name for the code gyn, is wrong; it should be Inggeris Kreol Guyana.
  • Hanoi Sign Language, the canonical name for the code hab, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hanoi.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Hanoi (hab) is missing.
  • Haiphong Sign Language, the canonical name for the code haf, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Haiphong.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Haiphong (haf) is missing.
  • Southern Haida, the canonical name for the code hax, is wrong; it should be Haida Selatan.
  • The canonical name Haida Selatan (hax) is missing.
  • Andaman Creole Hindi, the canonical name for the code hca, is wrong; it should be Hindi Kreol Andaman.
  • The canonical name Hindi Kreol Andaman (hca) is missing.
  • The canonical name Haida Utara (hdn) is missing.
  • Northern Haida, the canonical name for the code hdn, is wrong; it should be Haida Utara.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Honduras (hds) is missing.
  • Honduras Sign Language, the canonical name for the code hds, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Honduras.
  • Northern Qiandong Miao, the canonical name for the code hea, is wrong; it should be Miao Qiandong Utara.
  • The canonical name Miao Qiandong Utara (hea) is missing.
  • The canonical name Pogali (hkh) is missing.
  • Hong Kong Sign Language, the canonical name for the code hks, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hong Kong.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Hong Kong (hks) is missing.
  • The canonical name Hmong Mashan Selatan (hma) is missing.
  • Southern Mashan Hmong, the canonical name for the code hma, is wrong; it should be Hmong Mashan Selatan.
  • The canonical name Eastern Huishui Hmong (hme) is missing.
  • Hmong Huishui Timur, the canonical name for the code hme, is wrong; it should be Eastern Huishui Hmong.
  • Southwestern Guiyang Hmong, the canonical name for the code hmg, is wrong; it should be Hmong Guiyang Barat Daya.
  • The canonical name Hmong Guiyang Barat Daya (hmg) is missing.
  • The canonical name Hmong Huishui Barat Daya (hmh) is missing.
  • Southwestern Huishui Hmong, the canonical name for the code hmh, is wrong; it should be Hmong Huishui Barat Daya.
  • The canonical name Hmong Huishui Utara (hmi) is missing.
  • Northern Huishui Hmong, the canonical name for the code hmi, is wrong; it should be Hmong Huishui Utara.
  • Luopohe Hmong, the canonical name for the code hml, is wrong; it should be Hmong Luopohe.
  • The canonical name Hmong Luopohe (hml) is missing.
  • The canonical name Hmong Mashan Tengah (hmm) is missing.
  • Central Mashan Hmong, the canonical name for the code hmm, is wrong; it should be Hmong Mashan Tengah.
  • The canonical name Hmong Mashan Utara (hmp) is missing.
  • Northern Mashan Hmong, the canonical name for the code hmp, is wrong; it should be Hmong Mashan Utara.
  • Southern Qiandong Miao, the canonical name for the code hms, is wrong; it should be Miao Qiandong Selatan.
  • The canonical name Miao Qiandong Selatan (hms) is missing.
  • Western Mashan Hmong, the canonical name for the code hmw, is wrong; it should be Hmong Mashan Barat.
  • The canonical name Hmong Mashan Barat (hmw) is missing.
  • Southern Guiyang Hmong, the canonical name for the code hmy, is wrong; it should be Hmong Guiyang Selatan.
  • The canonical name Hmong Guiyang Selatan (hmy) is missing.
  • The canonical name Hindko Selatan (hnd) is missing.
  • Southern Hindko, the canonical name for the code hnd, is wrong; it should be Hindko Selatan.
  • Northern Hindko, the canonical name for the code hno, is wrong; it should be Hindko Utara.
  • The canonical name Hindko Utara (hno) is missing.
  • Caribbean Hindustani, the canonical name for the code hns, is wrong; it should be Hindustan Caribbean.
  • The canonical name Hindustan Caribbean (hns) is missing.
  • Austronesian Mari, the canonical name for the code hob, is wrong; it should be Mari Austronesia.
  • The canonical name Mari Austronesia (hob) is missing.
  • The canonical name Hrê (hre) is missing.
  • Hre, the canonical name for the code hre, is wrong; it should be Hrê.
  • The canonical name Sorbia Atas (hsb) is missing.
  • Upper Sorbian, the canonical name for the code hsb, is wrong; it should be Sorbia Atas.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Hungary (hsh) is missing.
  • Hungarian Sign Language, the canonical name for the code hsh, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hungary.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Hausa (hsl) is missing.
  • Hausa Sign Language, the canonical name for the code hsl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hausa.
  • The canonical name Kreol Haiti (ht) is missing.
  • Haitian Creole, the canonical name for the code ht, is wrong; it should be Kreol Haiti.
  • The canonical name Hungary (hu) is missing.
  • Hungarian, the canonical name for the code hu, is wrong; it should be Hungary.
  • Northern Guiyang Hmong, the canonical name for the code huj, is wrong; it should be Hmong Guiyang Utara.
  • The canonical name Hmong Guiyang Utara (huj) is missing.
  • Proto-Armenia, the canonical name for the code hyx-pro, is wrong; it should be Proto-Armenian.
  • The canonical name Proto-Armenian (hyx-pro) is missing.
  • Sichuan Yi, the canonical name for the code ii, is wrong; it should be Nuosu.
  • The canonical name Nuosu (ii) is missing.
  • Proto-Indo-Iranian, the canonical name for the code iir-pro, is wrong; it should be Indo-Iran Purba.
  • The canonical name Indo-Iran Purba (iir-pro) is missing.
  • The canonical name Eastern Canadian Inuktitut (ike) is missing.
  • Inuktitut Kanada Timur, the canonical name for the code ike, is wrong; it should be Eastern Canadian Inuktitut.
  • The canonical name Apabhramsa (inc-apa) is missing.
  • The code inc-cen-pro and the canonical name Proto-Central Indo-Aryan should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-gup and the canonical name Gurjar Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-kha and the canonical name Khasa Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Proto-Kamta (inc-krn-pro) is missing.
  • Assam Pertengahan, the canonical name for the code inc-mas, is wrong; it should be Middle Assamese.
  • The canonical name Middle Assamese (inc-mas) is missing.
  • The code inc-mgd and the canonical name Magadhi Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Gujarat Pertengahan, the canonical name for the code inc-mgu, is wrong; it should be Middle Gujarati.
  • The canonical name Middle Gujarati (inc-mgu) is missing.
  • The canonical name Middle Odia (inc-mor) is missing.
  • Oriya Pertengahan, the canonical name for the code inc-mor, is wrong; it should be Middle Odia.
  • The canonical name Early Assamese (inc-oas) is missing.
  • Assam Awal, the canonical name for the code inc-oas, is wrong; it should be Early Assamese.
  • The canonical name Old Awadhi (inc-oaw) is missing.
  • Gujarat Kuno, the canonical name for the code inc-ogu, is wrong; it should be Old Gujarati.
  • The canonical name Old Gujarati (inc-ogu) is missing.
  • The canonical name Old Odia (inc-oor) is missing.
  • Oriya Kuno, the canonical name for the code inc-oor, is wrong; it should be Old Odia.
  • The canonical name Old Punjabi (inc-opa) is missing.
  • Punjabi Kuno, the canonical name for the code inc-opa, is wrong; it should be Old Punjabi.
  • The code inc-ork and the canonical name Kamta Kuno should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-pra and the canonical name Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Proto-Indo-Aryan, the canonical name for the code inc-pro, is wrong; it should be Indo-Arya Purba.
  • The canonical name Indo-Arya Purba (inc-pro) is missing.
  • The code inc-psc and the canonical name Paisaci Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-sap and the canonical name Sauraseni Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-tak and the canonical name Takka Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-vra and the canonical name Vracada Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Kalašma (ine-kal) is missing.
  • The canonical name Indo-Eropah Purba (ine-pro) is missing.
  • Proto-Indo-European, the canonical name for the code ine-pro, is wrong; it should be Indo-Eropah Purba.
  • Bahasa Isyarat Indonesia, the canonical name for the code inl, is wrong; it should be Indonesian Sign Language.
  • The canonical name Indonesian Sign Language (inl) is missing.
  • The canonical name Irish Sign Language (isg) is missing.
  • Bahasa Isyarat Ireland, the canonical name for the code isg, is wrong; it should be Irish Sign Language.
  • The canonical name Interslavic (isv) is missing.
  • Java New Caledonia, the canonical name for the code jas, is wrong; it should be New Caledonian Javanese.
  • The canonical name New Caledonian Javanese (jas) is missing.
  • The canonical name Jambi Malay (jax) is missing.
  • Melayu Jambi, the canonical name for the code jax, is wrong; it should be Jambi Malay.
  • The canonical name Youle Jino (jiu) is missing.
  • Youle Jinuo, the canonical name for the code jiu, is wrong; it should be Youle Jino.
  • Buyuan Jinuo, the canonical name for the code jiy, is wrong; it should be Buyuan Jino.
  • The canonical name Buyuan Jino (jiy) is missing.
  • The canonical name Hachijō (jpx-hcj) is missing.
  • Bahasa Isyarat Jepun, the canonical name for the code jsl, is wrong; it should be Japanese Sign Language.
  • The canonical name Japanese Sign Language (jsl) is missing.
  • Jawa Caribbean, the canonical name for the code jvn, is wrong; it should be Caribbean Javanese.
  • The canonical name Caribbean Javanese (jvn) is missing.
  • Georgian, the canonical name for the code ka, is wrong; it should be Georgia.
  • The canonical name Georgia (ka) is missing.
  • The canonical name Old Javanese (kaw) is missing.
  • Jawa Kuno, the canonical name for the code kaw, is wrong; it should be Old Javanese.
  • The code kca and the canonical name Khanty should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Eastern Khanty (kca-eas) is missing.
  • The canonical name Northern Khanty (kca-nor) is missing.
  • The canonical name Proto-Khanty (kca-pro) is missing.
  • The canonical name Southern Khanty (kca-sou) is missing.
  • Keres Timur, the canonical name for the code kee, is wrong; it should be Eastern Keres.
  • The canonical name Eastern Keres (kee) is missing.
  • Tukang Besi Utara, the canonical name for the code khc, is wrong; it should be Tukang Besi North.
  • The canonical name Tukang Besi North (khc) is missing.
  • The canonical name Khotanese (kho) is missing.
  • Khotan, the canonical name for the code kho, is wrong; it should be Khotanese.
  • The canonical name Eastern Pwo (kjp) is missing.
  • Pwo Timur, the canonical name for the code kjp, is wrong; it should be Eastern Pwo.
  • Kewa Timur, the canonical name for the code kjs, is wrong; it should be East Kewa.
  • The canonical name East Kewa (kjs) is missing.
  • The canonical name Greenland (kl) is missing.
  • Greenlandic, the canonical name for the code kl, is wrong; it should be Greenland.
  • The canonical name Northern Kurdish (kmr) is missing.
  • Kurdi Utara, the canonical name for the code kmr, is wrong; it should be Northern Kurdish.
  • The canonical name Early Modern Korean (ko-ear) is missing.
  • Korea Moden Awal, the canonical name for the code ko-ear, is wrong; it should be Early Modern Korean.
  • The canonical name Eastern Krahn (kqo) is missing.
  • Krahn Timur, the canonical name for the code kqo, is wrong; it should be Eastern Krahn.
  • Katu Timur, the canonical name for the code ktv, is wrong; it should be Eastern Katu.
  • The canonical name Eastern Katu (ktv) is missing.
  • Proto-Kurdi, the canonical name for the code ku-pro, is wrong; it should be Proto-Kurdish.
  • The canonical name Proto-Kurdish (ku-pro) is missing.
  • Bahasa Isyarat Korea, the canonical name for the code kvk, is wrong; it should be Korean Sign Language.
  • The canonical name Korean Sign Language (kvk) is missing.
  • Nepali Kurux, the canonical name for the code kxl, is wrong; it should be Kurux Nepal.
  • The canonical name Kurux Nepal (kxl) is missing.
  • Baram Kayan, the canonical name for the code kys, is wrong; it should be Kayan Baram.
  • The canonical name Kayan Baram (kys) is missing.
  • The canonical name Kayah Barat (kyu) is missing.
  • Western Kayah, the canonical name for the code kyu, is wrong; it should be Kayah Barat.
  • The canonical name Karaboro Barat (kza) is missing.
  • Western Karaboro, the canonical name for the code kza, is wrong; it should be Karaboro Barat.
  • Coastal Kadazan, the canonical name for the code kzj, is wrong; it should be Kadazan.
  • The canonical name Kadazan (kzj) is missing.
  • The canonical name Dusun Sugut (kzs) is missing.
  • Sugut Dusun, the canonical name for the code kzs, is wrong; it should be Dusun Sugut.
  • Tambunan Dusun, the canonical name for the code kzt, is wrong; it should be Dusun Tambunan.
  • The canonical name Dusun Tambunan (kzt) is missing.
  • Limburgish, the canonical name for the code li, is wrong; it should be Limburg.
  • The canonical name Limburg (li) is missing.
  • Inggeris Liberia, the canonical name for the code lir, is wrong; it should be Liberian Kreyol.
  • The canonical name Liberian Kreyol (lir) is missing.
  • The canonical name East Limba (lma) is missing.
  • Limba Timur, the canonical name for the code lma, is wrong; it should be East Limba.
  • Looma, the canonical name for the code lom, is wrong; it should be Loma.
  • The canonical name Loma (lom) is missing.
  • The canonical name Larantuka Malay (lrt) is missing.
  • Melayu Larantuka, the canonical name for the code lrt, is wrong; it should be Larantuka Malay.
  • The canonical name Lithuania (lt) is missing.
  • Lithuanian, the canonical name for the code lt, is wrong; it should be Lithuania.
  • The canonical name Middle Chinese (ltc) is missing.
  • Cina Pertengahan, the canonical name for the code ltc, is wrong; it should be Middle Chinese.
  • The canonical name Latvia (lv) is missing.
  • Latvian, the canonical name for the code lv, is wrong; it should be Latvia.
  • The canonical name Eastern Lawa (lwl) is missing.
  • Lawa Timur, the canonical name for the code lwl, is wrong; it should be Eastern Lawa.
  • Madurese, the canonical name for the code mad, is wrong; it should be Madura.
  • The canonical name Madura (mad) is missing.
  • The canonical name Proto-Atayalic (map-ata-pro) is missing.
  • Proto-Atayal, the canonical name for the code map-ata-pro, is wrong; it should be Proto-Atayalic.
  • Western Bukidnon Manobo, the canonical name for the code mbb, is wrong; it should be Manobo Bukidnon Barat.
  • The canonical name Manobo Bukidnon Barat (mbb) is missing.
  • Maquiritari, the canonical name for the code mch, is wrong; it should be Ye'kwana.
  • The canonical name Ye'kwana (mch) is missing.
  • South Watut, the canonical name for the code mcy, is wrong; it should be Watut Selatan.
  • The canonical name Watut Selatan (mcy) is missing.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Malta (mdl) is missing.
  • Maltese Sign Language, the canonical name for the code mdl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Malta.
  • The canonical name Mixtec Tlaxiaco Barat Daya (meh) is missing.
  • Southwestern Tlaxiaco Mixtec, the canonical name for the code meh, is wrong; it should be Mixtec Tlaxiaco Barat Daya.
  • Hassaniya, the canonical name for the code mey, is wrong; it should be Hassaniya Arabic.
  • The canonical name Hassaniya Arabic (mey) is missing.
  • North Mofu, the canonical name for the code mfk, is wrong; it should be Mofu Utara.
  • The canonical name Mofu Utara (mfk) is missing.
  • Marghi South, the canonical name for the code mfm, is wrong; it should be Marghi Selatan.
  • The canonical name Marghi Selatan (mfm) is missing.
  • Cross River Mbembe, the canonical name for the code mfn, is wrong; it should be Mbembe Cross River.
  • The canonical name Mbembe Cross River (mfn) is missing.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Mexico (mfs) is missing.
  • Mexican Sign Language, the canonical name for the code mfs, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mexico.
  • Ireland Pertengahan, the canonical name for the code mga, is wrong; it should be Middle Irish.
  • The canonical name Middle Irish (mga) is missing.
  • The canonical name Marshall (mh) is missing.
  • Marshallese, the canonical name for the code mh, is wrong; it should be Marshall.
  • The canonical name Marrgu (mhg) is missing.
  • Margu, the canonical name for the code mhg, is wrong; it should be Marrgu.
  • The canonical name Kelantan Peranakan (mis-hkl) is missing.
  • The canonical name Jie (mis-jie) is missing.
  • The canonical name Jizhao (mis-jzh) is missing.
  • The canonical name Mimi of Decorse (mis-mmd) is missing.
  • The canonical name Mimi of Nachtigal (mis-mmn) is missing.
  • The canonical name Mixtec Puebla Selatan (mit) is missing.
  • Southern Puebla Mixtec, the canonical name for the code mit, is wrong; it should be Mixtec Puebla Selatan.
  • Northwest Maidu, the canonical name for the code mjd, is wrong; it should be Maidu Barat Daya.
  • The canonical name Maidu Barat Daya (mjd) is missing.
  • Macedonian, the canonical name for the code mk, is wrong; it should be Macedonia.
  • The canonical name Macedonia (mk) is missing.
  • The canonical name Proto-Aslian (mkh-asl-pro) is missing.
  • Proto-Asli, the canonical name for the code mkh-asl-pro, is wrong; it should be Proto-Aslian.
  • The canonical name Proto-Khmuic (mkh-khm-pro) is missing.
  • Proto-Khmu, the canonical name for the code mkh-khm-pro, is wrong; it should be Proto-Khmuic.
  • Proto-Khmer, the canonical name for the code mkh-kmr-pro, is wrong; it should be Proto-Khmeric.
  • The canonical name Proto-Khmeric (mkh-kmr-pro) is missing.
  • Mon Pertengahan, the canonical name for the code mkh-mmn, is wrong; it should be Middle Mon.
  • The canonical name Middle Mon (mkh-mmn) is missing.
  • The canonical name Middle Vietnamese (mkh-mvi) is missing.
  • Vietnam Pertengahan, the canonical name for the code mkh-mvi, is wrong; it should be Middle Vietnamese.
  • The canonical name Ambrym Utara (mmg) is missing.
  • North Ambrym, the canonical name for the code mmg, is wrong; it should be Ambrym Utara.
  • The canonical name Miao Xiangxi Barat (mmr) is missing.
  • Western Xiangxi Miao, the canonical name for the code mmr, is wrong; it should be Miao Xiangxi Barat.
  • Mongolian, the canonical name for the code mn, is wrong; it should be Mongol.
  • The canonical name Mnong Selatan (mnn) is missing.
  • Southern Mnong, the canonical name for the code mnn, is wrong; it should be Mnong Selatan.
  • Min Bei, the canonical name for the code mnp, is wrong; it should be Min Utara.
  • The canonical name Min Utara (mnp) is missing.
  • The code mns and the canonical name Mansi should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Central Mansi (mns-cen) is missing.
  • The canonical name Northern Mansi (mns-nor) is missing.
  • The canonical name Proto-Mansi (mns-pro) is missing.
  • The canonical name Southern Mansi (mns-sou) is missing.
  • Watut Pertengahan, the canonical name for the code mpl, is wrong; it should be Middle Watut.
  • The canonical name Middle Watut (mpl) is missing.
  • The canonical name Makian Barat (mqs) is missing.
  • West Makian, the canonical name for the code mqs, is wrong; it should be Makian Barat.
  • The canonical name Magar Barat (mrd) is missing.
  • Western Magar, the canonical name for the code mrd, is wrong; it should be Magar Barat.
  • The canonical name Mari Barat (mrj) is missing.
  • Western Mari, the canonical name for the code mrj, is wrong; it should be Mari Barat.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Maya Yucatec (msd) is missing.
  • Yucatec Maya Sign Language, the canonical name for the code msd, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Maya Yucatec.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Mongolia (msr) is missing.
  • Mongolian Sign Language, the canonical name for the code msr, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mongolia.
  • West Masela, the canonical name for the code mss, is wrong; it should be Masela Barat.
  • The canonical name Masela Barat (mss) is missing.
  • Western Muria, the canonical name for the code mut, is wrong; it should be Muria Barat.
  • The canonical name Muria Barat (mut) is missing.
  • Northwest Oaxaca Mixtec, the canonical name for the code mxa, is wrong; it should be Mixtec Oaxaca Barat Laut.
  • The canonical name Mixtec Oaxaca Barat Laut (mxa) is missing.
  • Central Masela, the canonical name for the code mxz, is wrong; it should be Masela Tengah.
  • The canonical name Masela Tengah (mxz) is missing.
  • The canonical name Barbar Sahara Utara (mzb) is missing.
  • Northern Saharan Berber, the canonical name for the code mzb, is wrong; it should be Barbar Sahara Utara.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Madagascar (mzc) is missing.
  • Madagascar Sign Language, the canonical name for the code mzc, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Madagascar.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Mozambique (mzy) is missing.
  • Mozambican Sign Language, the canonical name for the code mzy, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mozambique.
  • The canonical name Nauru (na) is missing.
  • Nauruan, the canonical name for the code na, is wrong; it should be Nauru.
  • nai-bvy, the code for the canonical name Buena Vista Yokuts, is wrong; it should be yok-bvy.
  • nai-dly, the code for the canonical name Delta Yokuts, is wrong; it should be yok-dly.
  • nai-gsy, the code for the canonical name Gashowu, is wrong; it should be yok-gsy.
  • nai-kry, the code for the canonical name Kings River Yokuts, is wrong; it should be yok-kry.
  • nai-nvy, the code for the canonical name Northern Valley Yokuts, is wrong; it should be yok-nvy.
  • nai-ply, the code for the canonical name Palewyami, is wrong; it should be yok-ply.
  • nai-svy, the code for the canonical name Southern Valley Yokuts, is wrong; it should be yok-svy.
  • nai-tky, the code for the canonical name Tule-Kaweah Yokuts, is wrong; it should be yok-tky.
  • The canonical name Datian Min (nan-dat) is missing.
  • The canonical name Hokkien (nan-hbl) is missing.
  • The canonical name Hailufeng Min (nan-hlh) is missing.
  • The canonical name Hainanese (nan-hnm) is missing.
  • The canonical name Longyan Min (nan-lnx) is missing.
  • The canonical name Leizhou Min (nan-luh) is missing.
  • The canonical name Zhenan Min (nan-zhe) is missing.
  • The canonical name Sanxiang Min (nan-zsh) is missing.
  • The canonical name Norway Bokmål (nb) is missing.
  • Norwegian Bokmål, the canonical name for the code nb, is wrong; it should be Norway Bokmål.
  • Northern Puebla Nahuatl, the canonical name for the code ncj, is wrong; it should be Nahuatl Puebla Utara.
  • The canonical name Nahuatl Puebla Utara (ncj) is missing.
  • Northern Ndebele, the canonical name for the code nd, is wrong; it should be Ndebele Utara.
  • The canonical name Ndebele Utara (nd) is missing.
  • Jerman Rendah, the canonical name for the code nds, is wrong; it should be Low German.
  • The canonical name Low German (nds) is missing.
  • Jerman Rendah Jerman, the canonical name for the code nds-de, is wrong; it should be German Low German.
  • The canonical name German Low German (nds-de) is missing.
  • Ngad'a Timur, the canonical name for the code nea, is wrong; it should be Eastern Ngad'a.
  • The canonical name Eastern Ngad'a (nea) is missing.
  • The canonical name Äiwoo (nfl) is missing.
  • Aiwoo, the canonical name for the code nfl, is wrong; it should be Äiwoo.
  • The canonical name Ometepec Nahuatl (nht) is missing.
  • Nahuatl Ometepec, the canonical name for the code nht, is wrong; it should be Ometepec Nahuatl.
  • Nyala Timur, the canonical name for the code nle, is wrong; it should be East Nyala.
  • The canonical name East Nyala (nle) is missing.
  • Nahuatl Orizaba, the canonical name for the code nlv, is wrong; it should be Orizaba Nahuatl.
  • The canonical name Orizaba Nahuatl (nlv) is missing.
  • The canonical name Norway Nynorsk (nn) is missing.
  • Norwegian Nynorsk, the canonical name for the code nn, is wrong; it should be Norway Nynorsk.
  • The canonical name Norway (no) is missing.
  • Norwegian, the canonical name for the code no, is wrong; it should be Norway.
  • NisuTimur, the canonical name for the code nos, is wrong; it should be Eastern Nisu.
  • The canonical name Eastern Nisu (nos) is missing.
  • The canonical name Ndebele Selatan (nr) is missing.
  • Southern Ndebele, the canonical name for the code nr, is wrong; it should be Ndebele Selatan.
  • The canonical name Yuanga (nua) is missing.
  • Yuaga, the canonical name for the code nua, is wrong; it should be Yuanga.
  • The canonical name Nùng (nut) is missing.
  • Nung, the canonical name for the code nut, is wrong; it should be Nùng.
  • Newar Klasik, the canonical name for the code nwc, is wrong; it should be Classical Newar.
  • The canonical name Classical Newar (nwc) is missing.
  • Newar Pertengahan, the canonical name for the code nwx, is wrong; it should be Middle Newar.
  • The canonical name Middle Newar (nwx) is missing.
  • The canonical name Cewa (ny) is missing.
  • Chichewa, the canonical name for the code ny, is wrong; it should be Cewa.
  • Avar Kuno, the canonical name for the code oav, is wrong; it should be Old Avar.
  • The canonical name Old Avar (oav) is missing.
  • Burma Kuno, the canonical name for the code obr, is wrong; it should be Old Burmese.
  • The canonical name Old Burmese (obr) is missing.
  • The canonical name Old Breton (obt) is missing.
  • Breton Kuno, the canonical name for the code obt, is wrong; it should be Old Breton.
  • The canonical name Oksitan (oc) is missing.
  • Occitan, the canonical name for the code oc, is wrong; it should be Oksitan.
  • Old Frisian, the canonical name for the code ofs, is wrong; it should be Frisia Kuno.
  • The canonical name Frisia Kuno (ofs) is missing.
  • The canonical name Georgia Kuno (oge) is missing.
  • Old Georgian, the canonical name for the code oge, is wrong; it should be Georgia Kuno.
  • Ojibwa Timur, the canonical name for the code ojg, is wrong; it should be Eastern Ojibwa.
  • The canonical name Eastern Ojibwa (ojg) is missing.
  • The canonical name Old Khmer (okz) is missing.
  • Khmer Kuno, the canonical name for the code okz, is wrong; it should be Old Khmer.
  • The canonical name Old Lithuanian (olt) is missing.
  • Lithuania Kuno, the canonical name for the code olt, is wrong; it should be Old Lithuanian.
  • Mon Kuno, the canonical name for the code omx, is wrong; it should be Old Mon.
  • The canonical name Old Mon (omx) is missing.
  • The canonical name Odia (or) is missing.
  • Oriya, the canonical name for the code or, is wrong; it should be Odia.
  • The canonical name Ossetia (os) is missing.
  • Ossetian, the canonical name for the code os, is wrong; it should be Ossetia.
  • The canonical name Old Sundanese (osn) is missing.
  • Sunda Kuno, the canonical name for the code osn, is wrong; it should be Old Sundanese.
  • The canonical name Old Spanish (osp) is missing.
  • Sepanyol Kuno, the canonical name for the code osp, is wrong; it should be Old Spanish.
  • Saxon Kuno, the canonical name for the code osx, is wrong; it should be Old Saxon.
  • The canonical name Old Saxon (osx) is missing.
  • Turki Uthmaniyah, the canonical name for the code ota, is wrong; it should be Ottoman Turkish.
  • The canonical name Ottoman Turkish (ota) is missing.
  • The canonical name Old Tibetan (otb) is missing.
  • Tibet Kuno, the canonical name for the code otb, is wrong; it should be Old Tibetan.
  • Tamil Kuno, the canonical name for the code oty, is wrong; it should be Old Tamil.
  • The canonical name Old Tamil (oty) is missing.
  • Uyghur Kuno, the canonical name for the code oui, is wrong; it should be Old Uyghur.
  • The canonical name Old Uyghur (oui) is missing.
  • Wales Kuno, the canonical name for the code owl, is wrong; it should be Old Welsh.
  • The canonical name Old Welsh (owl) is missing.
  • The canonical name Halmahera Utara Purba (paa-nha-pro) is missing.
  • Proto-North Halmahera, the canonical name for the code paa-nha-pro, is wrong; it should be Halmahera Utara Purba.
  • The canonical name Middle Persian (pal) is missing.
  • Parsi Pertengahan, the canonical name for the code pal, is wrong; it should be Middle Persian.
  • The canonical name Paiute Utara (pao) is missing.
  • Northern Paiute, the canonical name for the code pao, is wrong; it should be Paiute Utara.
  • Jerman Pennsylvania, the canonical name for the code pdc, is wrong; it should be Pennsylvania German.
  • The canonical name Pennsylvania German (pdc) is missing.
  • The canonical name Peranakan Indonesian (pea) is missing.
  • Indonesia Peranakan, the canonical name for the code pea, is wrong; it should be Peranakan Indonesian.
  • Northeastern Pomo, the canonical name for the code pef, is wrong; it should be Pomo Timur Laut.
  • The canonical name Pomo Timur Laut (pef) is missing.
  • Northern Pomo, the canonical name for the code pej, is wrong; it should be Pomo Utara.
  • The canonical name Pomo Utara (pej) is missing.
  • The canonical name Old Persian (peo) is missing.
  • Parsi Kuno, the canonical name for the code peo, is wrong; it should be Old Persian.
  • Papua New Guinean Sign Language, the canonical name for the code pgz, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Papua New Guinea.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Papua New Guinea (pgz) is missing.
  • Proto-Kalamian, the canonical name for the code phi-kal-pro, is wrong; it should be Kalamian Purba.
  • The canonical name Kalamian Purba (phi-kal-pro) is missing.
  • Southwest Palawano, the canonical name for the code plv, is wrong; it should be Palawano Barat Daya.
  • The canonical name Palawano Barat Daya (plv) is missing.
  • The canonical name Palawano Brooke's Point (plw) is missing.
  • Brooke's Point Palawano, the canonical name for the code plw, is wrong; it should be Palawano Brooke's Point.
  • Northern Pumi, the canonical name for the code pmi, is wrong; it should be Pumi Utara.
  • The canonical name Pumi Utara (pmi) is missing.
  • Southern Pumi, the canonical name for the code pmj, is wrong; it should be Pumi Selatan.
  • The canonical name Pumi Selatan (pmj) is missing.
  • Northern Pame, the canonical name for the code pmq, is wrong; it should be Pame Utara.
  • The canonical name Pame Utara (pmq) is missing.
  • The canonical name Papuan Malay (pmy) is missing.
  • Melayu Papua, the canonical name for the code pmy, is wrong; it should be Papuan Malay.
  • The canonical name Penan Barat (pne) is missing.
  • Western Penan, the canonical name for the code pne, is wrong; it should be Penan Barat.
  • The canonical name Pana (Afrika Barat) (pnq) is missing.
  • Pana (West Africa), the canonical name for the code pnq, is wrong; it should be Pana (Afrika Barat).
  • Southeastern Pomo, the canonical name for the code pom, is wrong; it should be Pomo Tenggara.
  • The canonical name Pomo Tenggara (pom) is missing.
  • Proto-Bungku-Tolaki, the canonical name for the code poz-btk-pro, is wrong; it should be Bungku-Tolaki Purba.
  • The canonical name Bungku-Tolaki Purba (poz-btk-pro) is missing.
  • Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian, the canonical name for the code poz-cet-pro, is wrong; it should be Melayu-Polinesia Tengah Timur Purba.
  • The canonical name Melayu-Polinesia Tengah Timur Purba (poz-cet-pro) is missing.
  • Proto-Halmahera-Cenderawasih, the canonical name for the code poz-hce-pro, is wrong; it should be Halmahera Cenderawasih Purba.
  • The canonical name Halmahera Cenderawasih Purba (poz-hce-pro) is missing.
  • The canonical name Lampung Purba (poz-lgx-pro) is missing.
  • Proto-Lampung, the canonical name for the code poz-lgx-pro, is wrong; it should be Lampung Purba.
  • The canonical name Proto-Micronesian (poz-mic-pro) is missing.
  • The canonical name Oceania Purba (poz-oce-pro) is missing.
  • Proto-Oceanic, the canonical name for the code poz-oce-pro, is wrong; it should be Oceania Purba.
  • Proto-Eastern Polynesian, the canonical name for the code poz-pep-pro, is wrong; it should be Polinesia Timur Purba.
  • The canonical name Polinesia Timur Purba (poz-pep-pro) is missing.
  • Proto-Nuclear Polynesian, the canonical name for the code poz-pnp-pro, is wrong; it should be Polinesia Teras Purba.
  • The canonical name Polinesia Teras Purba (poz-pnp-pro) is missing.
  • The canonical name Polinesia Purba (poz-pol-pro) is missing.
  • Proto-Polynesian, the canonical name for the code poz-pol-pro, is wrong; it should be Polinesia Purba.
  • The canonical name Sulawesi Selatan Purba (poz-ssw-pro) is missing.
  • Proto-South Sulawesi, the canonical name for the code poz-ssw-pro, is wrong; it should be Sulawesi Selatan Purba.
  • Proto-North Sarawak, the canonical name for the code poz-swa-pro, is wrong; it should be Sarawak Utara Purba.
  • The canonical name Sarawak Utara Purba (poz-swa-pro) is missing.
  • The canonical name Melayu-Polinesia Timur Purba (pqe-pro) is missing.
  • Proto-Eastern Malayo-Polynesian, the canonical name for the code pqe-pro, is wrong; it should be Melayu-Polinesia Timur Purba.
  • Prusia Kuno, the canonical name for the code prg, is wrong; it should be Old Prussian.
  • The canonical name Old Prussian (prg) is missing.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Peru (prl) is missing.
  • Peruvian Sign Language, the canonical name for the code prl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Peru.
  • Providencia Sign Language, the canonical name for the code prz, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Providencia.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Providencia (prz) is missing.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Parsi (psc) is missing.
  • Persian Sign Language, the canonical name for the code psc, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Parsi.
  • Penang Sign Language, the canonical name for the code psg, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Pulau Pinang.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Pulau Pinang (psg) is missing.
  • Southwest Pashayi, the canonical name for the code psh, is wrong; it should be Pashayi Barat Daya.
  • The canonical name Pashayi Barat Daya (psh) is missing.
  • Southeast Pashayi, the canonical name for the code psi, is wrong; it should be Pashayi Tenggara.
  • The canonical name Pashayi Tenggara (psi) is missing.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Puerto Rico (psl) is missing.
  • Puerto Rican Sign Language, the canonical name for the code psl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Puerto Rico.
  • Polish Sign Language, the canonical name for the code pso, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Poland.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Poland (pso) is missing.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Filipina (psp) is missing.
  • Philippine Sign Language, the canonical name for the code psp, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Filipina.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Portugis (psr) is missing.
  • Portuguese Sign Language, the canonical name for the code psr, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Portugis.
  • The canonical name Pwo Barat (pwo) is missing.
  • Western Pwo, the canonical name for the code pwo, is wrong; it should be Pwo Barat.
  • Northern Pwo, the canonical name for the code pww, is wrong; it should be Pwo Utara.
  • The canonical name Pwo Utara (pww) is missing.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Paraguay (pys) is missing.
  • Paraguayan Sign Language, the canonical name for the code pys, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Paraguay.
  • Proto-Korea, the canonical name for the code qfa-kor-pro, is wrong; it should be Proto-Koreanic.
  • The canonical name Proto-Koreanic (qfa-kor-pro) is missing.
  • qfa-xgx-tuh, the code for the canonical name Tuyuhun, is wrong; it should be mis-tuh.
  • qfa-xgx-tuo, the code for the canonical name Tuoba, is wrong; it should be mis-tuo.
  • qfa-xgx-wuh, the code for the canonical name Wuhuan, is wrong; it should be mis-wuh.
  • qfa-xgx-xbi, the code for the canonical name Xianbei, is wrong; it should be mis-xbi.
  • The canonical name Classical Quechua (qwc) is missing.
  • Quechua Klasik, the canonical name for the code qwc, is wrong; it should be Classical Quechua.
  • The canonical name Proto-Quechuan (qwe-pro) is missing.
  • The canonical name Kayan Rejang (ree) is missing.
  • Rejang Kayan, the canonical name for the code ree, is wrong; it should be Kayan Rejang.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Romania (rms) is missing.
  • Romanian Sign Language, the canonical name for the code rms, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Romania.
  • The canonical name Old Catalan (roa-oca) is missing.
  • Catalonia Kuno, the canonical name for the code roa-oca, is wrong; it should be Old Catalan.
  • The canonical name Roglai Utara (rog) is missing.
  • Northern Roglai, the canonical name for the code rog, is wrong; it should be Roglai Utara.
  • The canonical name Romano-Serbia (rsb) is missing.
  • Romano-Serbian, the canonical name for the code rsb, is wrong; it should be Romano-Serbia.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Rusia (rsl) is missing.
  • Russian Sign Language, the canonical name for the code rsl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Rusia.
  • Miriwoong Sign Language, the canonical name for the code rsm, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Miriwoong.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Miriwoong (rsm) is missing.
  • Istro-Romanian, the canonical name for the code ruo, is wrong; it should be Istro-Romania.
  • The canonical name Istro-Romania (ruo) is missing.
  • Megleno-Romanian, the canonical name for the code ruq, is wrong; it should be Megleno-Romania.
  • The canonical name Megleno-Romania (ruq) is missing.
  • Northern Amami-Oshima, the canonical name for the code ryn, is wrong; it should be Amami-Oshima Utara.
  • The canonical name Amami-Oshima Utara (ryn) is missing.
  • Okinawan, the canonical name for the code ryu, is wrong; it should be Okinawa.
  • The canonical name Okinawa (ryu) is missing.
  • The code sai-ajg and the canonical name Ajagua should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code sai-hoc-pro and the canonical name Proto-Huitoto-Ocaina should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The canonical name Wayumara (sai-way) is missing.
  • Wayumará, the canonical name for the code sai-way, is wrong; it should be Wayumara.
  • Sardinian, the canonical name for the code sc, is wrong; it should be Sardinia.
  • The canonical name Sardinia (sc) is missing.
  • The canonical name Sri Lankan Creole Malay (sci) is missing.
  • Melayu Kreol Sri Lanka, the canonical name for the code sci, is wrong; it should be Sri Lankan Creole Malay.
  • The canonical name Bukar-Sadung Bidayuh (sdo) is missing.
  • Bidayuh Bukar-Sadung, the canonical name for the code sdo, is wrong; it should be Bukar-Sadung Bidayuh.
  • The canonical name Sami Utara (se) is missing.
  • Northern Sami, the canonical name for the code se, is wrong; it should be Sami Utara.
  • The code sem-him and the canonical name Himyaritic should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Arab Selatan Kuno, the canonical name for the code sem-srb, is wrong; it should be Old South Arabian.
  • The canonical name Old South Arabian (sem-srb) is missing.
  • Ireland Kuno, the canonical name for the code sga, is wrong; it should be Old Irish.
  • The canonical name Old Irish (sga) is missing.
  • Sinhalese, the canonical name for the code si, is wrong; it should be Sinhala.
  • The canonical name Sinhala (si) is missing.
  • The canonical name Proto-Bai (sit-bai-pro) is missing.
  • The canonical name Caijia (sit-cai) is missing.
  • sit-gkh, the code for the canonical name Gokhy, is wrong; it should be tbq-gkh.
  • The canonical name Longjia (sit-lnj) is missing.
  • The canonical name Luren (sit-lrn) is missing.
  • sit-mor, the code for the canonical name Moran, is wrong; it should be tbq-mor.
  • Proto-Sino-Tibetan, the canonical name for the code sit-pro, is wrong; it should be Sino-Tibet Purba.
  • The canonical name Sino-Tibet Purba (sit-pro) is missing.
  • The canonical name Proto-Tamangic (sit-tam-pro) is missing.
  • Samoan, the canonical name for the code sm, is wrong; it should be Samoa.
  • The canonical name Samoa (sm) is missing.
  • The canonical name Bajau Laut (sml) is missing.
  • Central Sama, the canonical name for the code sml, is wrong; it should be Bajau Laut.
  • The canonical name Lower Tanana (taa) is missing.
  • Tanana Hilir, the canonical name for the code taa, is wrong; it should be Lower Tanana.
  • Tamang Timur, the canonical name for the code taj, is wrong; it should be Eastern Tamang.
  • The canonical name Eastern Tamang (taj) is missing.
  • The canonical name Central Tarahumara (tar) is missing.
  • Tarahumara Tengah, the canonical name for the code tar, is wrong; it should be Central Tarahumara.
  • The canonical name Upper Tanana (tau) is missing.
  • Tanana Hulu, the canonical name for the code tau, is wrong; it should be Upper Tanana.
  • The canonical name North Tairora (tbg) is missing.
  • Tairora Utara, the canonical name for the code tbg, is wrong; it should be North Tairora.
  • The canonical name Bailang (tbq-blg) is missing.
  • Proto-Lolo-Burma, the canonical name for the code tbq-lob-pro, is wrong; it should be Proto-Lolo-Burmese.
  • The canonical name Proto-Lolo-Burmese (tbq-lob-pro) is missing.
  • The code tbq-plg and the canonical name Pai-lang should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Tarahumara Tenggara, the canonical name for the code tcu, is wrong; it should be Southeastern Tarahumara.
  • The canonical name Southeastern Tarahumara (tcu) is missing.
  • The canonical name Western Tamang (tdg) is missing.
  • Tamang Barat, the canonical name for the code tdg, is wrong; it should be Western Tamang.
  • The canonical name Tempasuk Dusun (tdu) is missing.
  • Dusun Tempasuk, the canonical name for the code tdu, is wrong; it should be Tempasuk Dusun.
  • The canonical name Eastern Gorkha Tamang (tge) is missing.
  • Tamang Gorkha Timur, the canonical name for the code tge, is wrong; it should be Eastern Gorkha Tamang.
  • The canonical name Central Tagbanwa (tgt) is missing.
  • Tagbanwa Tengah, the canonical name for the code tgt, is wrong; it should be Central Tagbanwa.
  • The canonical name Temuan (tmw) is missing.
  • Tangchangya, the canonical name for the code tnv, is wrong; it should be Tanchangya.
  • The canonical name Tanchangya (tnv) is missing.
  • Tupi Kuno, the canonical name for the code tpw, is wrong; it should be Old Tupi.
  • The canonical name Old Tupi (tpw) is missing.
  • Turki Anatolia Kuno, the canonical name for the code trk-oat, is wrong; it should be Old Anatolian Turkish.
  • The canonical name Old Anatolian Turkish (trk-oat) is missing.
  • The canonical name Taiwan Sign Language (tss) is missing.
  • Bahasa Isyarat Taiwan, the canonical name for the code tss, is wrong; it should be Taiwan Sign Language.
  • The canonical name Alchuka (tuw-alk) is missing.
  • The canonical name Bala (tuw-bal) is missing.
  • The canonical name Kili (tuw-kli) is missing.
  • Ukraine, the canonical name for the code uk, is wrong; it should be Ukraina.
  • The canonical name Ukraina (uk) is missing.
  • und-isa, the code for the canonical name Isaurian, is wrong; it should be mis-isa.
  • und-kas, the code for the canonical name Kassite, is wrong; it should be mis-kas.
  • und-mil, the code for the canonical name Milang, is wrong; it should be tbq-mil.
  • The code und-mmd and the canonical name Mimi Decorse should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code und-mmn and the canonical name Mimi Nachtigal should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • und-phi, the code for the canonical name Philistine, is wrong; it should be mis-phi.
  • und-wji, the code for the canonical name Western Jicaque, is wrong; it should be nai-wji.
  • The canonical name Northeast Malakula (upv) is missing.
  • Uripiv-Wala-Rano-Atchin, the canonical name for the code upv, is wrong; it should be Northeast Malakula.
  • The canonical name Old Komi (urj-koo) is missing.
  • Komi Kuno, the canonical name for the code urj-koo, is wrong; it should be Old Komi.
  • The canonical name Ura (Papua New Guinea) (uro) is missing.
  • Ura (New Guinea), the canonical name for the code uro, is wrong; it should be Ura (Papua New Guinea).
  • Lehalurup, the canonical name for the code urr, is wrong; it should be Löyöp.
  • The canonical name Löyöp (urr) is missing.
  • Melayu Kutai Tenggarong, the canonical name for the code vkt, is wrong; it should be Tenggarong Kutai Malay.
  • The canonical name Tenggarong Kutai Malay (vkt) is missing.
  • The canonical name East Masela (vme) is missing.
  • Masela Timur, the canonical name for the code vme, is wrong; it should be East Masela.
  • The canonical name Middle Welsh (wlm) is missing.
  • Wales Pertengahan, the canonical name for the code wlm, is wrong; it should be Middle Welsh.
  • The canonical name Middle Breton (xbm) is missing.
  • Breton Pertengahan, the canonical name for the code xbm, is wrong; it should be Middle Breton.
  • Chuvan, the canonical name for the code xcv, is wrong; it should be Chuva.
  • The canonical name Chuva (xcv) is missing.
  • xgn-mgl, the code for the canonical name Mongghul, is wrong; it should be mjg-mgl.
  • xgn-mgr, the code for the canonical name Mangghuer, is wrong; it should be mjg-mgr.
  • xgn-rou, the code for the canonical name Rouran, is wrong; it should be mis-rou.
  • Iberian, the canonical name for the code xib, is wrong; it should be Iberia.
  • The canonical name Iberia (xib) is missing.
  • The canonical name Bahasa Lembah Indus (xiv) is missing.
  • Indus Valley Language, the canonical name for the code xiv, is wrong; it should be Bahasa Lembah Indus.
  • Mendalam Kayan, the canonical name for the code xkd, is wrong; it should be Kayan Mendalam.
  • The canonical name Kayan Mendalam (xkd) is missing.
  • The canonical name Kayan Sungai Kayan (xkn) is missing.
  • Kayan River Kayan, the canonical name for the code xkn, is wrong; it should be Kayan Sungai Kayan.
  • The canonical name Bahasa Isyarat Malaysia (xml) is missing.
  • Malaysian Sign Language, the canonical name for the code xml, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Malaysia.
  • The canonical name Eastern Karaboro (xrb) is missing.
  • Karaboro Timur, the canonical name for the code xrb, is wrong; it should be Eastern Karaboro.
  • Tripuri Awal, the canonical name for the code xtr, is wrong; it should be Early Tripuri.
  • The canonical name Early Tripuri (xtr) is missing.
  • Yap, the canonical name for the code yap, is wrong; it should be Yapese.
  • The canonical name Yapese (yap) is missing.
  • Lalu Timur, the canonical name for the code yit, is wrong; it should be Eastern Lalu.
  • The canonical name Eastern Lalu (yit) is missing.
  • The canonical name East Yugur (yuy) is missing.
  • Yugur Timur, the canonical name for the code yuy, is wrong; it should be East Yugur.
  • The canonical name Sichuanese (zhx-sic) is missing.
  • Taishan, the canonical name for the code zhx-tai, is wrong; it should be Taishanese.
  • The canonical name Taishanese (zhx-tai) is missing.
  • zhx-teo, the code for the canonical name Teochew, is wrong; it should be nan-tws.
  • The canonical name Melayu Terengganu Pesisir (zlm-coa) is missing.
  • The canonical name Masurian (zlw-mas) is missing.
  • Poland Kuno, the canonical name for the code zlw-opl, is wrong; it should be Old Polish.
  • The canonical name Old Polish (zlw-opl) is missing.
  • The canonical name Old Slovak (zlw-osk) is missing.
  • The code zlw-pom-pro and the canonical name Proto-Pomeranian should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Arab Tajik, the canonical name for the code abh, is wrong; it should be Tajiki Arabic.
  • Melayu Ambon, the canonical name for the code abs, is wrong; it should be Ambonese Malay.
  • Akkadian, the canonical name for the code akk, is wrong; it should be Akkadia.
  • Sudanese Arabic, the canonical name for the code apd, is wrong; it should be Arab Sudan.
  • Apache Barat, the canonical name for the code apw, is wrong; it should be Western Apache.
  • Alta Utara, the canonical name for the code aqn, is wrong; it should be Northern Alta.
  • Arrernte Barat, the canonical name for the code are, is wrong; it should be Western Arrernte.
  • Arab Algeria, the canonical name for the code arq, is wrong; it should be Algerian Arabic.
  • The code art-adu (Adûni) is missing.
  • The code art-bel (Belter Creole) is missing.
  • The code art-nox and the canonical name Noxilo should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code art-una and the canonical name Unas should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Arawak, the canonical name for the code arw, is wrong; it should be Lokono.
  • Arab Maghribi, the canonical name for the code ary, is wrong; it should be Moroccan Arabic.
  • Arab Mesir, the canonical name for the code arz, is wrong; it should be Egyptian Arabic.
  • Bahaaa Isyarat Amerika Syarikat, the canonical name for the code ase, is wrong; it should be American Sign Language.
  • Bahasa Isyarat Algeria, the canonical name for the code asp, is wrong; it should be Algerian Sign Language.
  • Bahasa Isyarat Austria, the canonical name for the code asq, is wrong; it should be Austrian Sign Language.
  • Asturian, the canonical name for the code ast, is wrong; it should be Asturia.
  • Bahasa Isyarat Orang Asli Australia, the canonical name for the code asw, is wrong; it should be Australian Aboriginal Sign Language.
  • Altai Utara, the canonical name for the code atv, is wrong; it should be Northern Altai.
  • Arawa Purba, the canonical name for the code auf-pro, is wrong; it should be Proto-Arawa.
  • The code awd-cab (Cabre) is missing.
  • The code awd-cav and the canonical name Cavere should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Kampa Purba, the canonical name for the code awd-kmp-pro, is wrong; it should be Proto-Kampa.
  • Maypure, the canonical name for the code awd-mpr, is wrong; it should be Maipure.
  • Nawiki Purba, the canonical name for the code awd-nwk-pro, is wrong; it should be Proto-Nawiki.
  • Passé, the canonical name for the code awd-pas, is wrong; it should be Pasé.
  • Arab Libya, the canonical name for the code ayl, is wrong; it should be Libyan Arabic.
  • Arab Yaman, the canonical name for the code ayn, is wrong; it should be Yemeni Arabic.
  • Arab Mesopotamia Utara, the canonical name for the code ayp, is wrong; it should be North Mesopotamian Arabic.
  • Kreol Bahamas, the canonical name for the code bah, is wrong; it should be Bahamian Creole.
  • Bavaria, the canonical name for the code bar, is wrong; it should be Bavarian.
  • Banda Tengah Barat, the canonical name for the code bbp, is wrong; it should be West Central Banda.
  • Bai Tengah, the canonical name for the code bca, is wrong; it should be Central Bai.
  • Babar Utara, the canonical name for the code bcd, is wrong; it should be North Babar.
  • Bikol Tengah, the canonical name for the code bcl, is wrong; it should be Bikol Central.
  • Bajau Indonesia, the canonical name for the code bdl, is wrong; it should be Indonesian Bajau.
  • Bai Utara, the canonical name for the code bfc, is wrong; it should be Panyi Bai.
  • Isyarat British, the canonical name for the code bfi, is wrong; it should be British Sign Language.
  • Isyarat Ban Khor, the canonical name for the code bfk, is wrong; it should be Ban Khor Sign Language.
  • Bai Selatan, the canonical name for the code bfs, is wrong; it should be Southern Bai.
  • Turki Gagauz Balkan, the canonical name for the code bgx, is wrong; it should be Balkan Gagauz Turkish.
  • Tukang Besi Selatan, the canonical name for the code bhq, is wrong; it should be Tukang Besi South.
  • Birifor Selatan, the canonical name for the code biv, is wrong; it should be Southern Birifor.
  • bnt-lwl, the code for the canonical name Lwel, is wrong; it should be lvl.
  • Melayu Banda, the canonical name for the code bpq, is wrong; it should be Banda Malay.
  • Isyarat Bulgaria, the canonical name for the code bqn, is wrong; it should be Bulgarian Sign Language.
  • Isyarat Bengkala, the canonical name for the code bqy, is wrong; it should be Bengkala Sign Language.
  • Belanda Kreol Berbice, the canonical name for the code brc, is wrong; it should be Berbice Creole Dutch.
  • Bru Barat, the canonical name for the code brv, is wrong; it should be Western Bru.
  • Bisaya Sabah, the canonical name for the code bsy, is wrong; it should be Sabah Bisaya.
  • Dairi Batak, the canonical name for the code btd, is wrong; it should be Batak Dairi.
  • Bidayuh Biatah, the canonical name for the code bth, is wrong; it should be Biatah Bidayuh.
  • Melayu Bacan, the canonical name for the code btj, is wrong; it should be Bacanese Malay.
  • Melayu Berau, the canonical name for the code bve, is wrong; it should be Berau Malay.
  • Isyarat Bolivia, the canonical name for the code bvl, is wrong; it should be Bolivian Sign Language.
  • Melayu Bukit, the canonical name for the code bvu, is wrong; it should be Bukit Malay.
  • Bobo Selatan, the canonical name for the code bwq, is wrong; it should be Southern Bobo.
  • Kreol Belize, the canonical name for the code bzj, is wrong; it should be Belizean Creole.
  • Kreol Nicaragua, the canonical name for the code bzk, is wrong; it should be Nicaraguan Creole.
  • Isyarat Brazil, the canonical name for the code bzs, is wrong; it should be Brazilian Sign Language.
  • Catalan, the canonical name for the code ca, is wrong; it should be Catalonia.
  • Nicobar Car, the canonical name for the code caq, is wrong; it should be Car Nicobarese.
  • Galibi Carib, the canonical name for the code car, is wrong; it should be Kari'na.
  • The code cau-and-pro (Proto-Andian) is missing.
  • Melayu Kreol Melaka, the canonical name for the code ccm, is wrong; it should be Malaccan Creole Malay.
  • Min Dong, the canonical name for the code cdo, is wrong; it should be Min Timur.
  • Chadian Sign Language, the canonical name for the code cds, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Chad.
  • Kurdi Tengah, the canonical name for the code ckb, is wrong; it should be Central Kurdish.
  • Maa, the canonical name for the code cma, is wrong; it should be Mạ.
  • Mongol Klasik, the canonical name for the code cmg, is wrong; it should be Classical Mongolian.
  • Côông, the canonical name for the code cnc, is wrong; it should be Cốông.
  • The code cnp (Northern Pinghua) is missing.
  • cpe-mar, the code for the canonical name Maroon Spirit Language, is wrong; it should be crp-mar.
  • cpe-spp, the code for the canonical name Samoan Plantation Pidgin, is wrong; it should be crp-spp.
  • Puxian, the canonical name for the code cpx, is wrong; it should be Puxian Min.
  • Island Carib, the canonical name for the code crb, is wrong; it should be Kalinago.
  • The code crp-mar (Maroon Spirit Language) is missing.
  • The code crp-slb (Solombala English) is missing.
  • The code crp-spp (Samoan Plantation Pidgin) is missing.
  • crp-tnw, the code for the canonical name Tangwang, is wrong; it should be mis-tnw.
  • The code csp (Southern Pinghua) is missing.
  • ctp-san, the code for the canonical name San Juan Quiahije Chatino, is wrong; it should be omq-sjq.
  • Slavon Gereja Lama, the canonical name for the code cu, is wrong; it should be Slav Gereja Kuno.
  • Welsh, the canonical name for the code cy, is wrong; it should be Wales.
  • Min Zhong, the canonical name for the code czo, is wrong; it should be Central Min.
  • The code den and the canonical name Slavey should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Dagaare Selatan, the canonical name for the code dga, is wrong; it should be Southern Dagaare.
  • Dagara Utara, the canonical name for the code dgi, is wrong; it should be Northern Dagara.
  • Dinka Tengah Selatan, the canonical name for the code dib, is wrong; it should be South Central Dinka.
  • Dinka Barat Daya, the canonical name for the code dik, is wrong; it should be Southwestern Dinka.
  • Dinka Timur Laut, the canonical name for the code dip, is wrong; it should be Northeastern Dinka.
  • Dinka Barat Laut, the canonical name for the code diw, is wrong; it should be Northwestern Dinka.
  • Dinka Tenggara, the canonical name for the code dks, is wrong; it should be Southeastern Dinka.
  • Damar Timur, the canonical name for the code dmr, is wrong; it should be East Damar.
  • Dani Barat, the canonical name for the code dnw, is wrong; it should be Western Dani.
  • Kam Utara, the canonical name for the code doc, is wrong; it should be Northern Kam.
  • The code dra-bry (Beary) is missing.
  • The code dra-cen-pro (Proto-Central Dravidian) is missing.
  • The code dra-nor-pro (Proto-North Dravidian) is missing.
  • The code dra-sdo-pro (Proto-South Dravidian I) is missing.
  • The code dra-sdt-pro (Proto-South Dravidian II) is missing.
  • The code dra-sou-pro (Proto-South Dravidian) is missing.
  • Labuk-Kinabatangan Kadazan, the canonical name for the code dtb, is wrong; it should be Kadazan Labuk-Kinabatangan.
  • Agta Pulau Alabat, the canonical name for the code dul, is wrong; it should be Alabat Island Agta.
  • Belanda Pertengahan, the canonical name for the code dum, is wrong; it should be Middle Dutch.
  • Agta Dupaningan, the canonical name for the code duo, is wrong; it should be Dupaningan Agta.
  • Agta Dicamay, the canonical name for the code duy, is wrong; it should be Dicamay Agta.
  • Eastern Bontoc, the canonical name for the code ebk, is wrong; it should be Bontoc Timur.
  • Ecuadorian Sign Language, the canonical name for the code ecs, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Ecuador.
  • Eastern Kayah, the canonical name for the code eky, is wrong; it should be Kayah Timur.
  • The code elu-prk and the canonical name Helu should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Eastern Meohang, the canonical name for the code emg, is wrong; it should be Meohang Timur.
  • Eastern Maninkakan, the canonical name for the code emk, is wrong; it should be Maninka Timur.
  • Northern Emberá, the canonical name for the code emp, is wrong; it should be Emberá Utara.
  • Eastern Muria, the canonical name for the code emu, is wrong; it should be Muria Timur.
  • South Efate, the canonical name for the code erk, is wrong; it should be Efate Selatan.
  • Egyptian Sign Language, the canonical name for the code esl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mesir.
  • Salvadoran Sign Language, the canonical name for the code esn, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Salvador.
  • Central Siberian Yupik, the canonical name for the code ess, is wrong; it should be Yupik Siberia Tengah.
  • Ethiopian Sign Language, the canonical name for the code eth, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Habsyah.
  • Annobon, the canonical name for the code fab, is wrong; it should be Annobonese.
  • French, the canonical name for the code fr, is wrong; it should be Perancis.
  • Bahasa Isyarat Finland, the canonical name for the code fse, is wrong; it should be Finnish Sign Language.
  • West Frisian, the canonical name for the code fy, is wrong; it should be Frisia Barat.
  • The code gba-pro (Proto-Gbaya) is missing.
  • Scottish Gaelic, the canonical name for the code gd, is wrong; it should be Gael Scotland.
  • gem-bur, the code for the canonical name Burgundian, is wrong; it should be gme-bur.
  • Eastern Gurung, the canonical name for the code ggn, is wrong; it should be Gurung Timur.
  • The code ghc (Classical Gaelic) is missing.
  • Southern Ghale, the canonical name for the code ghe, is wrong; it should be Ghale Selatan.
  • Northern Ghale, the canonical name for the code ghh, is wrong; it should be Ghale Utara.
  • Gilbertese, the canonical name for the code gil, is wrong; it should be Gilbert.
  • Gimi (Austronesian), the canonical name for the code gip, is wrong; it should be Gimi (Austronesia).
  • North Giziga, the canonical name for the code gis, is wrong; it should be Giziga Utara.
  • South Giziga, the canonical name for the code giz, is wrong; it should be Giziga Selatan.
  • Guinea Kpelle, the canonical name for the code gkp, is wrong; it should be Kpelle Guinea.
  • Galician, the canonical name for the code gl, is wrong; it should be Galicia.
  • The code gme-bur (Burgundian) is missing.
  • Jerman Bawah Pertengahan, the canonical name for the code gml, is wrong; it should be Jerman Rendah Pertengahan.
  • Norway Pertengahan, the canonical name for the code gmq-mno, is wrong; it should be Middle Norwegian.
  • Denmark Kuno, the canonical name for the code gmq-oda, is wrong; it should be Old Danish.
  • The code gmq-ogt (Old Gutnish) is missing.
  • Old Sweden Kuno, the canonical name for the code gmq-osw, is wrong; it should be Old Swedish.
  • Norse Purba, the canonical name for the code gmq-pro, is wrong; it should be Proto-Norse.
  • Jerman Pusat Timur, the canonical name for the code gmw-ecg, is wrong; it should be East Central German.
  • The code gmw-fin (Fingallian) is missing.
  • The code gmw-msc (Middle Scots) is missing.
  • Guaraní Klasik, the canonical name for the code gn-cls, is wrong; it should be Classical Guaraní.
  • Western Bolivian Guaraní, the canonical name for the code gnw, is wrong; it should be Guaraní Bolivia Barat.
  • Jerman Tinggi Kuno, the canonical name for the code goh, is wrong; it should be Jerman Tinggi Lama.
  • Ancient Greek, the canonical name for the code grc, is wrong; it should be Yunani Purba.
  • Southern Grebo, the canonical name for the code grj, is wrong; it should be Grebo Selatan.
  • Kota Marudu Talantang, the canonical name for the code grm, is wrong; it should be Talantang Kota Marudu.
  • Central Grebo, the canonical name for the code grv, is wrong; it should be Grebo Tengah.
  • Ghanaian Sign Language, the canonical name for the code gse, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Ghana.
  • German Sign Language, the canonical name for the code gsg, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Jerman.
  • Guatemalan Sign Language, the canonical name for the code gsm, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Guatemala.
  • Southwest Gbaya, the canonical name for the code gso, is wrong; it should be Gbaya Barat Daya.
  • Greek Sign Language, the canonical name for the code gss, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Yunani.
  • Alemannic German, the canonical name for the code gsw, is wrong; it should be Jerman Alemanni.
  • Yocoboué Dida, the canonical name for the code gud, is wrong; it should be Dida Yocoboué.
  • Paraguayan Guaraní, the canonical name for the code gug, is wrong; it should be Guaraní Paraguay.
  • Eastern Bolivian Guaraní, the canonical name for the code gui, is wrong; it should be Guaraní Bolivia Timur.
  • Mbyá Guaraní, the canonical name for the code gun, is wrong; it should be Guaraní Mbyá.
  • Guinean Sign Language, the canonical name for the code gus, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Guinea.
  • Western Gurung, the canonical name for the code gvr, is wrong; it should be Gurung Barat.
  • Wè Southern, the canonical name for the code gxx, is wrong; it should be Wè Selatan.
  • Northwest Gbaya, the canonical name for the code gya, is wrong; it should be Gbaya Barat Laut.
  • Guyanese Creole English, the canonical name for the code gyn, is wrong; it should be Inggeris Kreol Guyana.
  • Hanoi Sign Language, the canonical name for the code hab, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hanoi.
  • Haiphong Sign Language, the canonical name for the code haf, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Haiphong.
  • Hawaiian, the canonical name for the code haw, is wrong; it should be Hawaii.
  • Southern Haida, the canonical name for the code hax, is wrong; it should be Haida Selatan.
  • Andaman Creole Hindi, the canonical name for the code hca, is wrong; it should be Hindi Kreol Andaman.
  • Northern Haida, the canonical name for the code hdn, is wrong; it should be Haida Utara.
  • Honduras Sign Language, the canonical name for the code hds, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Honduras.
  • Hebrew, the canonical name for the code he, is wrong; it should be Ibrani.
  • Northern Qiandong Miao, the canonical name for the code hea, is wrong; it should be Miao Qiandong Utara.
  • Fiji Hindi, the canonical name for the code hif, is wrong; it should be Hindi Fiji.
  • The code hkh (Pogali) is missing.
  • Hong Kong Sign Language, the canonical name for the code hks, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hong Kong.
  • Southern Mashan Hmong, the canonical name for the code hma, is wrong; it should be Hmong Mashan Selatan.
  • Southwestern Guiyang Hmong, the canonical name for the code hmg, is wrong; it should be Hmong Guiyang Barat Daya.
  • Southwestern Huishui Hmong, the canonical name for the code hmh, is wrong; it should be Hmong Huishui Barat Daya.
  • Northern Huishui Hmong, the canonical name for the code hmi, is wrong; it should be Hmong Huishui Utara.
  • Luopohe Hmong, the canonical name for the code hml, is wrong; it should be Hmong Luopohe.
  • Central Mashan Hmong, the canonical name for the code hmm, is wrong; it should be Hmong Mashan Tengah.
  • Northern Mashan Hmong, the canonical name for the code hmp, is wrong; it should be Hmong Mashan Utara.
  • Eastern Qiandong Miao, the canonical name for the code hmq, is wrong; it should be Miao Qiandong Timur.
  • Southern Qiandong Miao, the canonical name for the code hms, is wrong; it should be Miao Qiandong Selatan.
  • Western Mashan Hmong, the canonical name for the code hmw, is wrong; it should be Hmong Mashan Barat.
  • Southern Guiyang Hmong, the canonical name for the code hmy, is wrong; it should be Hmong Guiyang Selatan.
  • Southern Hindko, the canonical name for the code hnd, is wrong; it should be Hindko Selatan.
  • Northern Hindko, the canonical name for the code hno, is wrong; it should be Hindko Utara.
  • Caribbean Hindustani, the canonical name for the code hns, is wrong; it should be Hindustan Caribbean.
  • Austronesian Mari, the canonical name for the code hob, is wrong; it should be Mari Austronesia.
  • Hre, the canonical name for the code hre, is wrong; it should be Hrê.
  • Upper Sorbian, the canonical name for the code hsb, is wrong; it should be Sorbia Atas.
  • Hungarian Sign Language, the canonical name for the code hsh, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hungary.
  • Hausa Sign Language, the canonical name for the code hsl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Hausa.
  • Haitian Creole, the canonical name for the code ht, is wrong; it should be Kreol Haiti.
  • Hungarian, the canonical name for the code hu, is wrong; it should be Hungary.
  • Northern Guiyang Hmong, the canonical name for the code huj, is wrong; it should be Hmong Guiyang Utara.
  • Hawaiian Creole, the canonical name for the code hwc, is wrong; it should be Kreol Hawaii.
  • Armenian, the canonical name for the code hy, is wrong; it should be Armenia.
  • Sichuan Yi, the canonical name for the code ii, is wrong; it should be Nuosu.
  • Proto-Indo-Iranian, the canonical name for the code iir-pro, is wrong; it should be Indo-Iran Purba.
  • Ijo Tenggara, the canonical name for the code ijs, is wrong; it should be Southeast Ijo.
  • Inuktitut Kanada Timur, the canonical name for the code ike, is wrong; it should be Eastern Canadian Inuktitut.
  • The code inc-apa (Apabhramsa) is missing.
  • The code inc-cen-pro and the canonical name Proto-Central Indo-Aryan should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-gup and the canonical name Gurjar Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-kha and the canonical name Khasa Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-krn-pro (Proto-Kamta) is missing.
  • The code inc-mgd and the canonical name Magadhi Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Middle Oriya, the canonical name for the code inc-mor, is wrong; it should be Middle Odia.
  • The code inc-oaw (Old Awadhi) is missing.
  • Old Hindi, the canonical name for the code inc-ohi, is wrong; it should be Hindi Kuno.
  • Old Oriya, the canonical name for the code inc-oor, is wrong; it should be Old Odia.
  • The code inc-ork and the canonical name Old Kamta should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-pra and the canonical name Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Proto-Indo-Aryan, the canonical name for the code inc-pro, is wrong; it should be Indo-Arya Purba.
  • The code inc-psc and the canonical name Paisaci Prakrit should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-sap and the canonical name Sauraseni Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-tak and the canonical name Takka Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code inc-vra and the canonical name Vracada Apabhramsa should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code ine-kal (Kalašma) is missing.
  • Proto-Indo-European, the canonical name for the code ine-pro, is wrong; it should be Indo-Eropah Purba.
  • Bahasa Isyarat Indonesia, the canonical name for the code inl, is wrong; it should be Indonesian Sign Language.
  • Bahasa Isyarat India, the canonical name for the code ins, is wrong; it should be Indian Sign Language.
  • Icelandic, the canonical name for the code is, is wrong; it should be Iceland.
  • The code isv (Interslavic) is missing.
  • Italian, the canonical name for the code it, is wrong; it should be Itali.
  • Jawa New Caledonia, the canonical name for the code jas, is wrong; it should be New Caledonian Javanese.
  • Melayu Jambi, the canonical name for the code jax, is wrong; it should be Jambi Malay.
  • Youle Jinuo, the canonical name for the code jiu, is wrong; it should be Youle Jino.
  • Buyuan Jinuo, the canonical name for the code jiy, is wrong; it should be Buyuan Jino.
  • The code jpx-hcj (Hachijō) is missing.
  • Jawa Caribbean, the canonical name for the code jvn, is wrong; it should be Caribbean Javanese.
  • Georgian, the canonical name for the code ka, is wrong; it should be Georgia.
  • Jawa Kuno, the canonical name for the code kaw, is wrong; it should be Old Javanese.
  • The code kca and the canonical name Khanty should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code kca-eas (Eastern Khanty) is missing.
  • The code kca-nor (Northern Khanty) is missing.
  • The code kca-pro (Proto-Khanty) is missing.
  • The code kca-sou (Southern Khanty) is missing.
  • Khotan, the canonical name for the code kho, is wrong; it should be Khotanese.
  • Greenlandic, the canonical name for the code kl, is wrong; it should be Greenland.
  • Kurdi Utara, the canonical name for the code kmr, is wrong; it should be Northern Kurdish.
  • Korea Moden Awal, the canonical name for the code ko-ear, is wrong; it should be Early Modern Korean.
  • Bahasa Isyarat Korea, the canonical name for the code kvk, is wrong; it should be Korean Sign Language.
  • Karen Geba, the canonical name for the code kvq, is wrong; it should be Geba Karen.
  • Karen Lahta, the canonical name for the code kvt, is wrong; it should be Lahta Karen.
  • Karen Yinbaw, the canonical name for the code kvu, is wrong; it should be Yinbaw Karen.
  • Keningau Murut, the canonical name for the code kxi, is wrong; it should be Murut Keningau.
  • Nepali Kurux, the canonical name for the code kxl, is wrong; it should be Kurux Nepal.
  • Khmer Utara, the canonical name for the code kxm, is wrong; it should be Northern Khmer.
  • Baram Kayan, the canonical name for the code kys, is wrong; it should be Kayan Baram.
  • Western Kayah, the canonical name for the code kyu, is wrong; it should be Kayah Barat.
  • Western Karaboro, the canonical name for the code kza, is wrong; it should be Karaboro Barat.
  • Coastal Kadazan, the canonical name for the code kzj, is wrong; it should be Kadazan.
  • Sugut Dusun, the canonical name for the code kzs, is wrong; it should be Dusun Sugut.
  • Tambunan Dusun, the canonical name for the code kzt, is wrong; it should be Dusun Tambunan.
  • Limburgish, the canonical name for the code li, is wrong; it should be Limburg.
  • Liberian English, the canonical name for the code lir, is wrong; it should be Liberian Kreyol.
  • Looma, the canonical name for the code lom, is wrong; it should be Loma.
  • Melayu Larantuka, the canonical name for the code lrt, is wrong; it should be Larantuka Malay.
  • Lithuanian, the canonical name for the code lt, is wrong; it should be Lithuania.
  • Cina Pertengahan, the canonical name for the code ltc, is wrong; it should be Middle Chinese.
  • Latvian, the canonical name for the code lv, is wrong; it should be Latvia.
  • The code lvl (Lwel) is missing.
  • Western Bukidnon Manobo, the canonical name for the code mbb, is wrong; it should be Manobo Bukidnon Barat.
  • Maquiritari, the canonical name for the code mch, is wrong; it should be Ye'kwana.
  • South Watut, the canonical name for the code mcy, is wrong; it should be Watut Selatan.
  • Maltese Sign Language, the canonical name for the code mdl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Malta.
  • Southwestern Tlaxiaco Mixtec, the canonical name for the code meh, is wrong; it should be Mixtec Tlaxiaco Barat Daya.
  • Hassaniya, the canonical name for the code mey, is wrong; it should be Hassaniya Arabic.
  • Kreol Mauritius, the canonical name for the code mfe, is wrong; it should be Mauritian Creole.
  • Marghi South, the canonical name for the code mfm, is wrong; it should be Marghi Selatan.
  • Mbebe Cross River, the canonical name for the code mfn, is wrong; it should be Mbembe Cross River.
  • Mexican Sign Language, the canonical name for the code mfs, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mexico.
  • Eastern Magar, the canonical name for the code mgp, is wrong; it should be Magar Timur.
  • Margu, the canonical name for the code mhg, is wrong; it should be Marrgu.
  • The code mis-hkl (Kelantan Peranakan) is missing.
  • The code mis-isa (Isaurian) is missing.
  • The code mis-jie (Jie) is missing.
  • The code mis-jzh (Jizhao) is missing.
  • The code mis-kas (Kassite) is missing.
  • The code mis-mmd (Mimi of Decorse) is missing.
  • The code mis-mmn (Mimi of Nachtigal) is missing.
  • The code mis-phi (Philistine) is missing.
  • The code mis-rou (Rouran) is missing.
  • The code mis-tnw (Tangwang) is missing.
  • The code mis-tuh (Tuyuhun) is missing.
  • The code mis-tuo (Tuoba) is missing.
  • The code mis-wuh (Wuhuan) is missing.
  • The code mis-xbi (Xianbei) is missing.
  • Southern Puebla Mixtec, the canonical name for the code mit, is wrong; it should be Mixtec Puebla Selatan.
  • Northwest Maidu, the canonical name for the code mjd, is wrong; it should be Maidu Barat Daya.
  • The code mjg-mgl (Mongghul) is missing.
  • The code mjg-mgr (Mangghuer) is missing.
  • Macedonian, the canonical name for the code mk, is wrong; it should be Macedonia.
  • East Makian, the canonical name for the code mky, is wrong; it should be Makian Timur.
  • North Ambrym, the canonical name for the code mmg, is wrong; it should be Ambrym Utara.
  • Western Xiangxi Miao, the canonical name for the code mmr, is wrong; it should be Miao Xiangxi Barat.
  • Mongolian, the canonical name for the code mn, is wrong; it should be Mongol.
  • Eastern Mnong, the canonical name for the code mng, is wrong; it should be Mnong Timur.
  • Southern Mnong, the canonical name for the code mnn, is wrong; it should be Mnong Selatan.
  • Min Bei, the canonical name for the code mnp, is wrong; it should be Min Utara.
  • The code mns and the canonical name Mansi should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code mns-cen (Central Mansi) is missing.
  • The code mns-nor (Northern Mansi) is missing.
  • The code mns-pro (Proto-Mansi) is missing.
  • The code mns-sou (Southern Mansi) is missing.
  • West Makian, the canonical name for the code mqs, is wrong; it should be Makian Barat.
  • Western Magar, the canonical name for the code mrd, is wrong; it should be Magar Barat.
  • Western Mari, the canonical name for the code mrj, is wrong; it should be Mari Barat.
  • Yucatec Maya Sign Language, the canonical name for the code msd, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Maya Yucatec.
  • Mongolian Sign Language, the canonical name for the code msr, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mongolia.
  • West Masela, the canonical name for the code mss, is wrong; it should be Masela Barat.
  • Eastern Xiangxi Miao, the canonical name for the code muq, is wrong; it should be Miao Xiangxi Timur.
  • Western Muria, the canonical name for the code mut, is wrong; it should be Muria Barat.
  • Tagal Murut, the canonical name for the code mvv, is wrong; it should be Murut Tahol.
  • Northwest Oaxaca Mixtec, the canonical name for the code mxa, is wrong; it should be Mixtec Oaxaca Barat Laut.
  • Central Masela, the canonical name for the code mxz, is wrong; it should be Masela Tengah.
  • Northern Saharan Berber, the canonical name for the code mzb, is wrong; it should be Barbar Sahara Utara.
  • Madagascar Sign Language, the canonical name for the code mzc, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Madagascar.
  • Mozambican Sign Language, the canonical name for the code mzy, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Mozambique.
  • Nauruan, the canonical name for the code na, is wrong; it should be Nauru.
  • nai-bvy, the code for the canonical name Buena Vista Yokuts, is wrong; it should be yok-bvy.
  • nai-dly, the code for the canonical name Delta Yokuts, is wrong; it should be yok-dly.
  • nai-gsy, the code for the canonical name Gashowu, is wrong; it should be yok-gsy.
  • nai-kry, the code for the canonical name Kings River Yokuts, is wrong; it should be yok-kry.
  • nai-nvy, the code for the canonical name Northern Valley Yokuts, is wrong; it should be yok-nvy.
  • nai-ply, the code for the canonical name Palewyami, is wrong; it should be yok-ply.
  • nai-svy, the code for the canonical name Southern Valley Yokuts, is wrong; it should be yok-svy.
  • nai-tky, the code for the canonical name Tule-Kaweah Yokuts, is wrong; it should be yok-tky.
  • The code nai-wji (Western Jicaque) is missing.
  • The code nan-dat (Datian Min) is missing.
  • The code nan-hbl (Hokkien) is missing.
  • The code nan-hlh (Hailufeng Min) is missing.
  • The code nan-hnm (Hainanese) is missing.
  • The code nan-lnx (Longyan Min) is missing.
  • The code nan-luh (Leizhou Min) is missing.
  • The code nan-tws (Teochew) is missing.
  • The code nan-zhe (Zhenan Min) is missing.
  • The code nan-zsh (Sanxiang Min) is missing.
  • Norwegian Bokmål, the canonical name for the code nb, is wrong; it should be Norway Bokmål.
  • Northern Puebla Nahuatl, the canonical name for the code ncj, is wrong; it should be Nahuatl Puebla Utara.
  • Northern Ndebele, the canonical name for the code nd, is wrong; it should be Ndebele Utara.
  • Jerman Bawah, the canonical name for the code nds, is wrong; it should be Low German.
  • Jerman Bawah Jerman, the canonical name for the code nds-de, is wrong; it should be German Low German.
  • Ngad'a Timur, the canonical name for the code nea, is wrong; it should be Eastern Ngad'a.
  • Mixe Tengah Utara, the canonical name for the code neq, is wrong; it should be North Central Mixe.
  • Aiwoo, the canonical name for the code nfl, is wrong; it should be Äiwoo.
  • Ngbandi Utara, the canonical name for the code ngb, is wrong; it should be Northern Ngbandi.
  • Ngando (Republik Afrika Tengah), the canonical name for the code ngd, is wrong; it should be Ngando (Central African Republic).
  • Nahuatl Guerrero, the canonical name for the code ngu, is wrong; it should be Guerrero Nahuatl.
  • Nahuatl Tabasco, the canonical name for the code nhc, is wrong; it should be Tabasco Nahuatl.
  • Norwegian Nynorsk, the canonical name for the code nn, is wrong; it should be Norway Nynorsk.
  • Norwegian, the canonical name for the code no, is wrong; it should be Norway.
  • Southern Ndebele, the canonical name for the code nr, is wrong; it should be Ndebele Selatan.
  • Yuaga, the canonical name for the code nua, is wrong; it should be Yuanga.
  • Nung, the canonical name for the code nut, is wrong; it should be Nùng.
  • Newar Klasik, the canonical name for the code nwc, is wrong; it should be Classical Newar.
  • Chichewa, the canonical name for the code ny, is wrong; it should be Cewa.
  • Occitan, the canonical name for the code oc, is wrong; it should be Oksitan.
  • Old Dutch, the canonical name for the code odt, is wrong; it should be Belanda Kuno.
  • Old Frisian, the canonical name for the code ofs, is wrong; it should be Frisia Kuno.
  • Old Georgian, the canonical name for the code oge, is wrong; it should be Georgia Kuno.
  • Old Hungarian, the canonical name for the code ohu, is wrong; it should be Hungary Kuno.
  • Khmer Kuno, the canonical name for the code okz, is wrong; it should be Old Khmer.
  • Lithuania Kuno, the canonical name for the code olt, is wrong; it should be Old Lithuanian.
  • The code omq-sjq (San Juan Quiahije Chatino) is missing.
  • Oriya, the canonical name for the code or, is wrong; it should be Odia.
  • Ossetian, the canonical name for the code os, is wrong; it should be Ossetia.
  • Sunda Kuno, the canonical name for the code osn, is wrong; it should be Old Sundanese.
  • Sepanyol Kuno, the canonical name for the code osp, is wrong; it should be Old Spanish.
  • Turki Uthmaniyah, the canonical name for the code ota, is wrong; it should be Ottoman Turkish.
  • Proto-North Halmahera, the canonical name for the code paa-nha-pro, is wrong; it should be Halmahera Utara Purba.
  • Parsi Pertengahan, the canonical name for the code pal, is wrong; it should be Middle Persian.
  • Northern Paiute, the canonical name for the code pao, is wrong; it should be Paiute Utara.
  • Jerman Pennsylvania, the canonical name for the code pdc, is wrong; it should be Pennsylvania German.
  • Indonesia Peranakan, the canonical name for the code pea, is wrong; it should be Peranakan Indonesian.
  • Eastern Pomo, the canonical name for the code peb, is wrong; it should be Pomo Timur.
  • Northeastern Pomo, the canonical name for the code pef, is wrong; it should be Pomo Timur Laut.
  • Northern Pomo, the canonical name for the code pej, is wrong; it should be Pomo Utara.
  • Parsi Pertengahan, the canonical name for the code peo, is wrong; it should be Old Persian.
  • Eastern Penan, the canonical name for the code pez, is wrong; it should be Penan Timur.
  • Papua New Guinean Sign Language, the canonical name for the code pgz, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Papua New Guinea.
  • Proto-Kalamian, the canonical name for the code phi-kal-pro, is wrong; it should be Kalamian Purba.
  • Pakistan Sign Language, the canonical name for the code pks, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Pakistan.
  • Southwest Palawano, the canonical name for the code plv, is wrong; it should be Palawano Barat Daya.
  • Brooke's Point Palawano, the canonical name for the code plw, is wrong; it should be Palawano Brooke's Point.
  • Northern Pumi, the canonical name for the code pmi, is wrong; it should be Pumi Utara.
  • Southern Pumi, the canonical name for the code pmj, is wrong; it should be Pumi Selatan.
  • Melayu Papua, the canonical name for the code pmy, is wrong; it should be Papuan Malay.
  • Pame Selatan, the canonical name for the code pmz, is wrong; it should be Southern Pame.
  • Western Penan, the canonical name for the code pne, is wrong; it should be Penan Barat.
  • Pana (West Africa), the canonical name for the code pnq, is wrong; it should be Pana (Afrika Barat).
  • Pana (Afrika Tengah), the canonical name for the code pnz, is wrong; it should be Pana (Central Africa).
  • Proto-Bungku-Tolaki, the canonical name for the code poz-btk-pro, is wrong; it should be Bungku-Tolaki Purba.
  • Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian, the canonical name for the code poz-cet-pro, is wrong; it should be Melayu-Polinesia Tengah Timur Purba.
  • Proto-Halmahera-Cenderawasih, the canonical name for the code poz-hce-pro, is wrong; it should be Halmahera Cenderawasih Purba.
  • Proto-Lampungic, the canonical name for the code poz-lgx-pro, is wrong; it should be Lampung Purba.
  • The code poz-mic-pro (Proto-Micronesian) is missing.
  • Proto-Oceanic, the canonical name for the code poz-oce-pro, is wrong; it should be Oceania Purba.
  • Proto-Eastern Polynesian, the canonical name for the code poz-pep-pro, is wrong; it should be Polinesia Timur Purba.
  • Proto-Nuclear Polynesian, the canonical name for the code poz-pnp-pro, is wrong; it should be Polinesia Teras Purba.
  • Proto-Polynesian, the canonical name for the code poz-pol-pro, is wrong; it should be Polinesia Purba.
  • Proto-South Sulawesi, the canonical name for the code poz-ssw-pro, is wrong; it should be Sulawesi Selatan Purba.
  • Proto-North Sarawak, the canonical name for the code poz-swa-pro, is wrong; it should be Sarawak Utara Purba.
  • Proto-Eastern Malayo-Polynesian, the canonical name for the code pqe-pro, is wrong; it should be Melayu-Polinesia Timur Purba.
  • Peruvian Sign Language, the canonical name for the code prl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Peru.
  • Providencia Sign Language, the canonical name for the code prz, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Providencia.
  • Central Malay, the canonical name for the code pse, is wrong; it should be Melayu Tengah.
  • Penang Sign Language, the canonical name for the code psg, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Pulau Pinang.
  • Southwest Pashayi, the canonical name for the code psh, is wrong; it should be Pashayi Barat Daya.
  • Southeast Pashayi, the canonical name for the code psi, is wrong; it should be Pashayi Tenggara.
  • Puerto Rican Sign Language, the canonical name for the code psl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Puerto Rico.
  • Polish Sign Language, the canonical name for the code pso, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Poland.
  • Philippine Sign Language, the canonical name for the code psp, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Filipina.
  • Portuguese Sign Language, the canonical name for the code psr, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Portugis.
  • Western Pwo, the canonical name for the code pwo, is wrong; it should be Pwo Barat.
  • Northern Pwo, the canonical name for the code pww, is wrong; it should be Pwo Utara.
  • Paraguayan Sign Language, the canonical name for the code pys, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Paraguay.
  • Proto-Korea, the canonical name for the code qfa-kor-pro, is wrong; it should be Proto-Koreanic.
  • qfa-xgx-tuh, the code for the canonical name Tuyuhun, is wrong; it should be mis-tuh.
  • qfa-xgx-tuo, the code for the canonical name Tuoba, is wrong; it should be mis-tuo.
  • qfa-xgx-wuh, the code for the canonical name Wuhuan, is wrong; it should be mis-wuh.
  • qfa-xgx-xbi, the code for the canonical name Xianbei, is wrong; it should be mis-xbi.
  • Quechua Klasik, the canonical name for the code qwc, is wrong; it should be Classical Quechua.
  • The code qwe-pro (Proto-Quechuan) is missing.
  • Qiang Tenggara, the canonical name for the code qxs, is wrong; it should be Southern Qiang.
  • Meohang Barat, the canonical name for the code raf, is wrong; it should be Western Meohang.
  • Bontoc Utara, the canonical name for the code rbk, is wrong; it should be Northern Bontoc.
  • Bikol Miraya, the canonical name for the code rbl, is wrong; it should be Miraya Bikol.
  • Perancis Kreol Réunion, the canonical name for the code rcf, is wrong; it should be Réunion Creole French.
  • Roglai Tenggara, the canonical name for the code rgs, is wrong; it should be Southern Roglai.
  • Romanian Sign Language, the canonical name for the code rms, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Romania.
  • Romanian, the canonical name for the code ro, is wrong; it should be Romania.
  • Northern Roglai, the canonical name for the code rog, is wrong; it should be Roglai Utara.
  • Romano-Serbian, the canonical name for the code rsb, is wrong; it should be Romano-Serbia.
  • Russian Sign Language, the canonical name for the code rsl, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Rusia.
  • Miriwoong Sign Language, the canonical name for the code rsm, is wrong; it should be Bahasa Isyarat Miriwoong.
  • Russian, the canonical name for the code ru, is wrong; it should be Rusia.
  • Istro-Romanian, the canonical name for the code ruo, is wrong; it should be Istro-Romania.
  • Aromanian, the canonical name for the code rup, is wrong; it should be Aromania.
  • Megleno-Romanian, the canonical name for the code ruq, is wrong; it should be Megleno-Romania.
  • Northern Amami-Oshima, the canonical name for the code ryn, is wrong; it should be Amami-Oshima Utara.
  • Okinawan, the canonical name for the code ryu, is wrong; it should be Okinawa.
  • The code sai-ajg and the canonical name Ajagua should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • The code sai-hoc-pro and the canonical name Proto-Huitoto-Ocaina should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Wayumará, the canonical name for the code sai-way, is wrong; it should be Wayumara.
  • Yao (Amerika Selatan), the canonical name for the code sai-yao, is wrong; it should be Yao (South America).
  • Murut Sembakung, the canonical name for the code sbr, is wrong; it should be Sembakung Murut.
  • Sardinian, the canonical name for the code sc, is wrong; it should be Sardinia.
  • Melayu Kreol Sri Lanka, the canonical name for the code sci, is wrong; it should be Sri Lankan Creole Malay.
  • Kurdi Selatan, the canonical name for the code sdh, is wrong; it should be Southern Kurdish.
  • Bahasa Isyarat Arab Saudi, the canonical name for the code sdl, is wrong; it should be Saudi Arabian Sign Language.
  • Bidayuh Bukar-Sadung, the canonical name for the code sdo, is wrong; it should be Bukar-Sadung Bidayuh.
  • The code sem-him and the canonical name Himyaritic should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Arab Selatan Kuno, the canonical name for the code sem-srb, is wrong; it should be Old South Arabian.
  • Serbo-Croatian, the canonical name for the code sh, is wrong; it should be Serbo-Croatia.
  • Chadian Arab, the canonical name for the code shu, is wrong; it should be Chadian Arabic.
  • Sikkim, the canonical name for the code sip, is wrong; it should be Sikkimese.
  • The code sit-bai-pro (Proto-Bai) is missing.
  • The code sit-cai (Caijia) is missing.
  • sit-gkh, the code for the canonical name Gokhy, is wrong; it should be tbq-gkh.
  • The code sit-lnj (Longjia) is missing.
  • The code sit-lrn (Luren) is missing.
  • sit-mor, the code for the canonical name Moran, is wrong; it should be tbq-mor.
  • Proto-Sino-Tibetan, the canonical name for the code sit-pro, is wrong; it should be Sino-Tibet Purba.
  • The code sit-tam-pro (Proto-Tamangic) is missing.
  • Samoan, the canonical name for the code sm, is wrong; it should be Samoa.
  • Central Sama, the canonical name for the code sml, is wrong; it should be Bajau Laut.
  • Bau Bidayuh, the canonical name for the code sne, is wrong; it should be Bidayuh Bau.
  • Albanian, the canonical name for the code sq, is wrong; it should be Albania.
  • Southern Sama, the canonical name for the code ssb, is wrong; it should be Bajau Pantai Timur.
  • Bahasa Isyarat Sepanyol, the canonical name for the code ssp, is wrong; it should be Spanish Sign Language.
  • Sentinel, the canonical name for the code std, is wrong; it should be Sentinelese.
  • Tatar Siberia, the canonical name for the code sty, is wrong; it should be Siberian Tatar.
  • The code tbq-blg (Bailang) is missing.
  • The code tbq-gkh (Gokhy) is missing.
  • The code tbq-mil (Milang) is missing.
  • The code tbq-mor (Moran) is missing.
  • The code tbq-plg and the canonical name Pai-lang should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.
  • Timugon Murut, the canonical name for the code tih, is wrong; it should be Murut Timugon.
  • Tujia Selatan, the canonical name for the code tjs, is wrong; it should be Southern Tujia.
  • Tamang Barat Laut, the canonical name for the code tmk, is wrong; it should be Northwestern Tamang.
  • The code tmw (Temuan) is missing.
  • Tunebo Barat, the canonical name for the code tnb, is wrong; it should be Western Tunebo.
  • Tangchangya, the canonical name for the code tnv, is wrong; it should be Tanchangya.
  • Tongan, the canonical name for the code to, is wrong; it should be Tonga.
  • Tausug, the canonical name for the code tsg, is wrong; it should be Suluk.
  • The code tuw-alk (Alchuka) is missing.
  • The code tuw-bal (Bala) is missing.
  • The code tuw-kli (Kili) is missing.
  • Tahitian, the canonical name for the code ty, is wrong; it should be Tahiti.
  • Ukrainian, the canonical name for the code uk, is wrong; it should be Ukraina.
  • und-isa, the code for the canonical name Isaurian, is wrong; it should be mis-isa.
  • und-kas, the code for the canonical name Kassite, is wrong; it should be mis-kas.
  • und-mil, the code for the canonical name Milang, is wrong; it should be tbq-mil.
  • und-mmd, the code for the canonical name Mimi of Decorse, is wrong; it should be mis-mmd.
  • und-mmn, the code for the canonical name Mimi of Nachtigal, is wrong; it should be mis-mmn.
  • und-phi, the code for the canonical name Philistine, is wrong; it should be mis-phi.
  • und-wji, the code for the canonical name Western Jicaque, is wrong; it should be nai-wji.
  • Uripiv-Wala-Rano-Atchin, the canonical name for the code upv, is wrong; it should be Northeast Malakula.
  • Ura (New Guinea), the canonical name for the code uro, is wrong; it should be Ura (Papua New Guinea).
  • Lehalurup, the canonical name for the code urr, is wrong; it should be Löyöp.
  • Portugis Kreol Korlai, the canonical name for the code vkp, is wrong; it should be Korlai Creole Portuguese.
  • Melayu Kutai Tenggarong, the canonical name for the code vkt, is wrong; it should be Tenggarong Kutai Malay.
  • Fiji Barat, the canonical name for the code wyy, is wrong; it should be Western Fijian.
  • Old Armenian, the canonical name for the code xcl, is wrong; it should be Armenia Kuno.
  • Chuvan, the canonical name for the code xcv, is wrong; it should be Chuva.
  • xgn-mgl, the code for the canonical name Mongghul, is wrong; it should be mjg-mgl.
  • xgn-mgr, the code for the canonical name Mangghuer, is wrong; it should be mjg-mgr.
  • xgn-rou, the code for the canonical name Rouran, is wrong; it should be mis-rou.
  • Middle Khmer, the canonical name for the code xhm, is wrong; it should be Khmer Pertengahan.
  • Iberian, the canonical name for the code xib, is wrong; it should be Iberia.
  • Indus Valley Language, the canonical name for the code xiv, is wrong; it should be Bahasa Lembah Indus.
  • Mendalam Kayan, the canonical name for the code xkd, is wrong; it should be Kayan Mendalam.
  • Kayan River Kayan, the canonical name for the code xkn, is wrong; it should be Kayan Sungai Kayan.
  • Bahasa Isyarat Maghribi, the canonical name for the code xms, is wrong; it should be Moroccan Sign Language.
  • Middle Mongol, the canonical name for the code xng, is wrong; it should be Mongol Pertengahan.
  • Yap, the canonical name for the code yap, is wrong; it should be Yapese.
  • The code yok-bvy (Buena Vista Yokuts) is missing.
  • The code yok-dly (Delta Yokuts) is missing.
  • The code yok-gsy (Gashowu) is missing.
  • The code yok-kry (Kings River Yokuts) is missing.
  • The code yok-nvy (Northern Valley Yokuts) is missing.
  • The code yok-ply (Palewyami) is missing.
  • The code yok-svy (Southern Valley Yokuts) is missing.
  • The code yok-tky (Tule-Kaweah Yokuts) is missing.
  • The code zhx-sic (Sichuanese) is missing.
  • Taishan, the canonical name for the code zhx-tai, is wrong; it should be Taishanese.
  • zhx-teo, the code for the canonical name Teochew, is wrong; it should be nan-tws.
  • The code zlm-coa (Melayu Terengganu Pesisir) is missing.
  • The code zlm-sar (Melayu Sarawak) is missing.
  • The code zlw-mas (Masurian) is missing.
  • The code zlw-osk (Old Slovak) is missing.
  • The code zlw-pom-pro and the canonical name Proto-Pomeranian should be removed; they are not found in a submodule of Module:languages.

Values

[sunting]

All values are optional.

aliases
A list of aliases/synonyms for the language, other than the canonical name.
varieties
A table of language varieties that are subsumed under the language. This should not in general include those language varieties for which separate etymology language codes have been assigned (e.g. Late Latin, Vulgar Latin and Medieval Latin for Latin; Auvergnat, Gascon, Lengadocian, Limousin, Provençal and Vivaro-Alpine for Occitan). If a given variety has several names, they can all be listed by including a sublist in the overall list, where the first element is the canonical name that you want the variety to be known by, and the remainder are aliases. For example, Azerbaijani lists the following under varieties:
	{"North Azerbaijani", "South Azerbaijani",
		{"Afshar", "Afshari", "Afshar Azerbaijani", "Afchar"},
		{"Qashqa'i", "Qashqai", "Kashkay"},
		"Sonqor"
	}

Here, the Afshar variety has three aliases specified (Afshari, Afshar Azerbaijani, and Afchar) while the Qashqa'i variety has two aliases specified (Qashqai and Kashkay), and the Songor, North Azerbaijani and South Azerbaijani varieties have no aliases listed. Note that, as here, varieties at different levels of specificity can be given in the same list.

In some cases varieties should instead be added to Module:etymology languages/data, with the language as the parent value, so that they can be referred to in etymologies.

otherNames (deprecated)
A table of all non-canonical names that this language is known by, including both synonyms and language varieties. This should not be used in new languages, and existing languages should have the entries in this list moved into either aliases or varieties.

local m = {}

m["zaa"] = {
	otherNames = {"Ixtlán Zapotec", "Atepec"},
}

m["zab"] = {
	otherNames = {"Western Tlacolula Zapotec", "Western Tlacolula Valley Zapotec", "Tlacolula Valley Zapotec", "Valley Zapotec", "San Juan Zapotec", "Guelavía Zapotec", "Santa Ana del Valle Zapotec", "Teotitlán del Valle Zapotec", "San Lucas Quiaviní Zapotec", "Tlacolula de Matamoros Zapotec", "San Jerónimo Tlacochahuaya Zapotec", "Jalieza Zapotec", "San Martín Tilcajete Zapotec"},
}

m["zac"] = {
}

m["zad"] = {
	otherNames = {"Southern Villa Alta Zapotec", "Yaganiza Zapotec", "Yaganiza-Xagacía Zapotec", "San Mateo Zapotec"},
}

m["zae"] = {
	otherNames = {"Western Ixtlán Zapotec", "Etla Zapotec"},
}

m["zaf"] = {
}

m["zag"] = {
	aliases = {"Zakhawa", "Beria"},
}

m["zah"] = {
}

m["zai"] = {
}

m["zaj"] = {
}

m["zak"] = {
}

m["zal"] = {
}

m["zam"] = {
}

m["zao"] = {
}

m["zap"] = {
}

m["zaq"] = {
}

m["zar"] = {
}

m["zas"] = {
}

m["zat"] = {
}

m["zau"] = {
	aliases = {"Zanskari"},
}

m["zav"] = {
}

m["zaw"] = {
}

m["zax"] = {
}

m["zay"] = {
}

m["zaz"] = {
}

m["zbt"] = {
}

m["zca"] = {
}

m["zdj"] = {
	aliases = {"Ngazidja", "Shingazidja"},
}

m["zea"] = {
}

m["zeg"] = {
}

m["zen"] = {
}

m["zga"] = {
}

m["zgh"] = {
	aliases = {"Standard Moroccan Amazigh", "Standard Moroccan Tamazight", "Standard Moroccan Berber", "Amazigh", "Tamazight"},
}

m["zgr"] = {
}

m["zhb"] = {
	aliases = {"Zaba"},
}

m["zhi"] = {
	varieties = {"Shang"},
}

m["zhn"] = {
	aliases = {"Yanguang Zhuang", "Western Nung", "Nung Din"},
}

m["zhw"] = {
}

m["zia"] = {
}

m["zib"] = {
}

m["zik"] = {
}

m["zil"] = {
}

m["zim"] = {
}

m["zin"] = {
}

m["zir"] = {
}

m["ziw"] = {
}

m["ziz"] = {
}

m["zka"] = {
}

m["zkb"] = {
}

m["zkd"] = {
}

m["zkg"] = {
}

m["zkh"] = {
	aliases = {"Khorezmian", "Khorezmian-Turkic"},
}

m["zkk"] = {
}

m["zko"] = {
}

m["zkp"] = {
}

m["zkr"] = {
}

m["zkt"] = {
}

m["zku"] = {
}

m["zkv"] = {
}

m["zkz"] = {
}

m["zma"] = {
}

m["zmb"] = {
}

m["zmc"] = {
}

m["zmd"] = {
}

m["zme"] = {
}

m["zmf"] = {
}

m["zmg"] = {
}

m["zmh"] = {
}

m["zmi"] = {
}

m["zmj"] = {
}

m["zmk"] = {
}

m["zml"] = {
}

m["zmm"] = {
}

m["zmn"] = {
}

m["zmo"] = {
	aliases = {"Malkan"},
}

m["zmp"] = {
}

m["zmq"] = {
}

m["zmr"] = {
	aliases = {"Maranunggu", "Marranunggu", "Marranungku", "Maranunga", "Marranungga", "Maranunggo"},
}

m["zms"] = {
}

m["zmt"] = {
}

m["zmu"] = {
}

m["zmv"] = {
	aliases = {"Rimanggudhinma", "Rimang-Gudinhma", "Parimankutinma"},
}

m["zmw"] = {
	aliases = {"Mbo (Democratic Republic of the Congo)", "Mbo"},
}

m["zmx"] = {
}

m["zmy"] = {
}

m["zmz"] = {
}

m["zna"] = {
}

m["zne"] = {
}

m["zng"] = {
}

m["znk"] = {
	aliases = {"Naragani"},
}

m["zns"] = {
}

m["zoc"] = {
}

m["zoh"] = {
}

m["zom"] = {
	aliases = {"Zo", "Yo", "Yos"},
}

m["zoo"] = {
}

m["zoq"] = {
}

m["zor"] = {
}

m["zos"] = {
}

m["zpa"] = {
}

m["zpb"] = {
}

m["zpc"] = {
	aliases = {"Choapan Zapoteco"},
}

m["zpd"] = {
}

m["zpe"] = {
}

m["zpf"] = {
}

m["zpg"] = {
}

m["zph"] = {
}

m["zpi"] = {
}

m["zpj"] = {
}

m["zpk"] = {
}

m["zpl"] = {
}

m["zpm"] = {
}

m["zpn"] = {
}

m["zpo"] = {
}

m["zpp"] = {
	aliases = {"El Alto Zapoteco"},
}

m["zpq"] = {
}

m["zpr"] = {
}

m["zps"] = {
}

m["zpt"] = {
}

m["zpu"] = {
}

m["zpv"] = {
}

m["zpw"] = {
}

m["zpx"] = {
}

m["zpy"] = {
}

m["zpz"] = {
}

m["zra"] = {
	aliases = {"Gaya", "Kara", "Karak"},
}

m["zrg"] = {
	aliases = {"Panika"},
}

m["zrn"] = {
}

m["zro"] = {
	aliases = {"Zaparo"},
	varieties = {"Conambo"}, -- Conambo refers to two dialects, one sometimes considered a language
}

m["zrs"] = {
}

m["zsa"] = {
}

m["zsk"] = { -- attested?
	aliases = {"Kaskian"},
}

m["zsl"] = {
}

m["zsr"] = {
}

m["zsu"] = {
}

m["zte"] = {
}

m["ztg"] = {
}

m["ztl"] = {
}

m["ztm"] = {
}

m["ztn"] = {
}

m["ztp"] = {
}

m["ztq"] = {
}

m["zts"] = {
}

m["ztt"] = {
}

m["ztu"] = {
}

m["ztx"] = {
	aliases = {"Zaachila Zapoteco"},
}

m["zty"] = {
}

m["zua"] = {
}

m["zuh"] = {
}

m["zum"] = {
}

m["zun"] = {
	aliases = {"Zuñi", "Shiwi'ma"},
}

m["zuy"] = {
}

m["zwa"] = {
}

m["zyp"] = {
	aliases = {"Zyphe Chin", "Zophei", "Zoptei", "Vawngtu"},
}

m["zza"] = {
	aliases = {"Zaza"},
}

m["zzj"] = {
}

return m