音読み

Daripada Wiktionary

Bahasa Jepun[sunting]

Wikipedia bahasa Jepun mempunyai rencana mengenai:

Ralat Lua pada baris 442 di Modul:ja-kanjitab: attempt to call global 'ShowLabels' (a nil value).

Etimologi[sunting]

Pemajmukan daripada Ralat Lua pada baris 130 di Modul:affix/templates: The |lang= parameter is not used by this template. Place the language code in parameter 1 instead... Pada asalnya dirujuk kepada bunyi (cth. sebutan) untuk digunakan ketika membaca teks Cina, yang bertentangan dengan makna perkataan-perkataan Cina dalam Jepun (dipanggil

atau

).[1][2]

Sebutan[sunting]

Ralat Lua pada baris 86 di Modul:ja-pron: Parameter "yomi" ini tidak digunakan oleh templat ini..

Bentuk alternatif[sunting]

Kata nama[sunting]

(おん)() (on'yomim

  1. Bacaan daripada perkataan Jepun yang ditulis dalam kanji yang dianggap berdasarkan sebutan daripada kanji aksara dalam dialek Cina yang berasal ketika perkataan itu diperkenalkan ke Jepun.
    Sebagaimana perkataan yang ditulis dalam kanji telah dibawa ke Jepun pada masa yang berlainan dan bukan semua sekali gus, setiap 音読み boleh dikelaskan sebagai 呉音 (ごおん, goon), 漢音 (かんおん, kan'on), atau 唐音 (とうおん, tōon), antara subkategori lain, bergantung kepada dialek yang asal. Oleh itu, kanji yang sama boleh digunakan untuk membawa maksud yang berbeza bergantung kepada bacaan, mencerminkan perbezaan antara sumber dialek Cina, seperti 利益 yang bermaksud "keuntungan" apabila dibaca dengan 漢音 sebutan りえき (rieki), tetapi bermaksud "restu agama Buddha atau keselamatan" apabila dibaca dengan 呉音 sebutan りやく (riyaku).
    音読み secara longgar sepadan dengan 漢語 (かんご, kango), dengan menjadi penunjuk bacaan terdahulu dan terkemudian perkataan itu sendiri.

Sinonim[sunting]

  • 音読 (おんどく, ​ondoku)

Antonim[sunting]

  • 訓読み (くんよみ, ​kun'yomi): bacaan kanji berdasarkan perkataan Jepun yang sama maksud.

Lihat juga[sunting]

  • 漢文 (かんぶん, ​kanbun): penulisan Cina, kesusasteraan Cina, klasik Cina.
  • 漢語 (かんご, ​kango): Perkataan Cina yang diperolehi yang dipinjam ke dalam bahasa Jepun umumnya sebelum 1300-an (bertentangan dengan pinjaman lebih baru-baru ini, biasanya diklasifikasikan sebagai gairaigo)
  • 外来語 (がいらいご, ​gairaigo): Satu perkataan asing yang dipinjam ke dalam bahasa Jepun umumnya dalam 1300-an atau seterusnya.

Kata kerja[sunting]

(おん)()する (on'yomi surum (dasar (おん)() (on'yomi shi), lampau (おん)()した (on'yomi shita))

  1. menggunakan on'yomi untuk perkataan tersebut, membaca perkataan menggunakan sebutan yang berdasarkan sebutan Cina asal

Penghubung[sunting]

Rujukan[sunting]

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Edisi Revisi) (dalam bahasa Jepun), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Edisi Ketiga (dalam bahasa Jepun), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9