Pergi ke kandungan

Daripada Wikikamus
Lihat juga:

Rentas bahasa رنتس بهاس


ringkas dan trad.
Urutan tulisan
13 strokes

Aksara Han اکسارا هن

[sunting]

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).


Etimologi ايتيمولوݢي

[sunting]

Aksara majmuk fono-semantik (形聲): fonetik 

(penggunaan templat isih) Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value). + semantik 

(penggunaan templat isih) Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Terbitan تربيتن

[sunting]

Rujukan روجوعن

[sunting]
  • KangXi: ms. 395, aksara 13
  • Dai Kanwa Jiten: aksara 10947
  • Dae Jaweon: ms. 732, aksara 2
  • Hanyu Da Zidian: jilid 4, ms. 2323, aksara 1
  • Data Unihan untuk U+611B

Bahasa Cina بهاس چينا

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Kata nama کات نام

[sunting]
  1. cinta

Kata kerja کات کرجا

[sunting]
  1. Untuk bercinta; untuk menggemar
    說話。 [Mandarin Beijing, MSC, trad.]
    Tā ài shuōhuà. [Pinyin]
    Dia suka bercakap.
    豬肉。 [Beijing Mandarin, MSC, trad.]
    Wǒ bù ài chī zhūròu. [Pinyin]
    Saya tidak suka memakan daging khinzir.
  2. Untuk jadi cenderung; untuk jadi senang kepada
  3. untuk menjaga; untuk menilai
  4. Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value). mahu; mesti; perlu

Sebutan سبوتن

[sunting]
Mandarin
  • Pinyin: ài
  • (penggunaan isih parameter |lang=) Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
    Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
  • (penggunaan isih parameter |lang=)
    (file)
    Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
  • Zhuyin: ㄞˋ
  • Wades-Gill: ai4
  • Gwoyeu Romatzyh: ay
Kantonis
  • Jyutping: ngoi3, oi3
  • Yale: ngoi, oi
  • Pinyin Kantonis: ngoi3, oi3
  • (penggunaan isih parameter |lang=) Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
    Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
Hakka
  • Pha̍k-fa-sṳ: oi
  • (Siyen)
    (penggunaan isih parameter |lang=) Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
    Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
Hokkien
  • Pe̍h-ōe-jī: ài
  • Sistem Perumian Taiwan: ài
  • (Taipei)
    (penggunaan isih parameter |lang=) Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
    Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
  • (Zhangzhou)
    (penggunaan isih parameter |lang=) Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
    Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
Wu (Shanghai)
  • (penggunaan isih parameter |lang=) Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
    Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
  • Perumian WT: e (T2)

Nota penggunaan نوتا ڤڠݢوناءن

[sunting]
  • Apabila diguna untuk orang,, ài kebiasaanya merujuk kepada cinta romantik. Apabila diguna seperti ini, penutur bahasa Mandarin yang lama kerap menghuraikan istilah ini sebagai terlalu 肉麻 (ks sesuatu yang memberi anda ketakutan, menjijikkan). Untuk alasan ini, perkataan 喜歡 (untuk menyuka) berkemungkinan digunakan. Menggunakan perkataan 喜歡 secara harfiahnya bermaksud suka, tetapi apabila digunakan dalam konteks romantik (terutamanya teman lelaki dan wanita), ia sebenarnya bermaksud cinta. Namun, penutur bahasa Mandarin yang muda seolah-olah telah dipengaruhi fengan budaya Barat, dan kini menggunakan kata kerja 愛 lebih kerap daripada dahulu diterima oleh masyarakat pada masa dahulu.

Kata majmuk کات مجموع

[sunting]

Tesaurus تيساوروس

[sunting]
Sinonim سينونيم
愛情

Bahasa Jepun بهاس جڤون


Statistik Kanji
Peringkat 640
Gred 4
Tahap JLPT 3
Bab 23
Berat statistik untuk ujian 101

Kanji کنجي

[sunting]

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Kata majmuk کات مجموع

[sunting]

Etimologi ايتيمولوݢي 1

[sunting]

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Daripada bahasa Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
(penggunaan templat isih) Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value). (Ralat Lua pada baris 502 di Modul:IPA: Invalid IPA: replace H with ʜ., “untuk disukai”). Perbandingan moden bahasa Ralat Lua pada baris 290 di Modul:parameters: Parameter 2 should be a valid language, etymology language or family code; the value "-" is not valid. See WT:LOL, WT:LOL/E and WT:LOF.. mudah Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value). dan tradisional
(penggunaan templat isih) Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value)..

Sebutan سبوتن

[sunting]
  • Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
  • Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value). (Atamadaka)[1]
  • (penggunaan isih parameter |lang=) Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
    Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Kata nama کات نام

[sunting]

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

  1. cinta
  2. sayang
  3. kasih
  4. suka

Tesaurus تيساوروس

[sunting]
Sinonim سينونيم
  • (suka, biasanya lebih ghairah atau erotik): (こい, Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).)
  • (suka, biasanya lebih ghairah atau erotik): 恋愛 (れんあい, Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).)
  • (sayang): 愛情 (あいじょう, Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).)

Terbitan تربيتن

[sunting]
  • 愛する (あいする, ​Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).): untuk disukai
  • 愛らしい (あいらしい, ​Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).): sangat manis
  • 愛してる (あいしてる, ​Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).): Saya suka awak
Kiasan قياسن
[sunting]
  • 愛して見れば鼻欠けも靨 (あいしてみればはなかけもえくぼ, ​Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).): “jika anda mencintai seseorang, walaupun hidung yang hilang adalah hanya lesung pipi” ⇒ tidak kira betapa buruk, apabila anda mencintai seseorang, mereka sangat cantik untuk anda

Kata nama khas کات نام خاص

[sunting]

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

  1. (penggunaan isih parameter |lang=) Ralat Lua pada baris 596 di Modul:names: Unrecognized gender: female.
    Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
  2. sebuah nama keluarga ​.Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Etimologi ايتيمولوݢي 2

[sunting]

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Induk kata nama bahasa Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value). kata kerja Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value)..[2][1]

Sebutan سبوتن

[sunting]
  • Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
  • Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value). (Odaka)
  • (penggunaan isih parameter |lang=) Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
    Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Bentuk alternatif بنتوق الترناتيف

[sunting]

Kata nama کات نام

[sunting]

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

  1. Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value). cinta, kasih, kesayanganku
    • sekitar 759 Masihi, Man'yōshū (buku 5, sajak #894)
      能盛尓 天下 奏多麻比志 家子等 撰多麻比天
      の盛りに 天の下 申し給ひし 家の子と 選ひ給ひて
      めでのさかりに あめのした まをしたまひし いへのこと えらひたまひて
      mede no sakari ni ame no shita mōshitamai shi ie no ko to erabitamaite
      dengan telus dari cintanya, [Amaterasu] berbicara di bawah kayangan, dan memilih dengan anak-anaknya...
Kiasan قياسن
[sunting]
  • 愛の盛り (めでのさかり, ​Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).): tingginya nilai percintaan, adalah cinta yang telus
Perkataan berkaitan ڤركاتاءن بركاءيتن
[sunting]
  • 愛でる (めでる, ​Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).): untuk mengasihi; untuk mengagumi atau menghargai
  • 愛でたい (めでたい, ​Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).): menggalakan, menguntungkan, terbaik

Etimologi ايتيمولوݢي 3

[sunting]

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Asalnya kata majmuk Ralat Lua pada baris 38 di Modul:affix/templates: The |lang= parameter is not used by this template. Place the language code in parameter 1 instead.., sebuah versi bahasa Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value). yang moden bahasa Ralat Lua pada baris 290 di Modul:parameters: Parameter 2 should be a valid language, etymology language or family code; the value "-" is not valid. See WT:LOL, WT:LOL/E and WT:LOF..
(penggunaan templat isih) (no, partikel menunjukkan kepunyaan)
Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value)..[2] Penggunaan di sini adalah cntoh kepada ateji.

Sebutan سبوتن

[sunting]
  • Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
  • Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value). (Heiban)
  • (penggunaan isih parameter |lang=) Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
    Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Kata nama کات نام

[sunting]

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

  1. Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value). (diterbit dari makna awalan) sesuatu yang disayangi, sesuatu yang disukai
    • sekitar 759 Masihi, Man'yōshū (buku 14, sajak #3462)
      麻奈登伊布兒我 安夜尓可奈思佐
      といふ児が あやに愛しさ
      まなといふこが あやにかなしさ
      mana to iu ko ga aya ni kanashisa
      budak itu dipanggil sayang, kelembutan yang tidak dapat dijelaskan

Awalan اولن

[sunting]

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

  1. sebelum kata nama umum, menunjukkan makna kagum atau nilai: Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value)., Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).; jika bahasa Melayu Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).
  2. sebelum kata nama yang menggambarkan seseorang, mengungkapkan pujian atau kesukaan: Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value)., Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Terbitan تربيتن

[sunting]
  • 愛弟子 (まなでし, ​Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).)
  • 愛子 (まなご, ​Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).)
  • 愛娘 (まなむすめ, ​Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).)

Kata nama khas کات نام خاص

[sunting]

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

  1. (penggunaan isih parameter |lang=) Ralat Lua pada baris 596 di Modul:names: Unrecognized gender: female.
    Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Etimologi ايتيمولوݢي 4

[sunting]

Digunakan sebagi ateji dalam pelbagai nama. adalah elemen yang sangat umum di banyak, banyak nama.

Rujukan روجوعن

[sunting]
  1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Edisi Ketiga (dalam bahasa Jepun), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  2. 2.0 2.1 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Edisi Revisi) (dalam bahasa Jepun), Tōkyō: Shogakukan

Bahasa Korea بهاس کوريا

Hanja هنجا

[sunting]

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value). (hangeul , McCune-Reischauer ae, Yale ay)

  1. Bahagian ini memerlukan definisi. Sila tambahkan satu, kemudian sila buang {{defn}}.Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).

Bahasa Vietnam بهاس ۏيتنام

Aksara Han اکسارا هن

[sunting]

Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value). (ái, áy)

  1. Bahagian ini memerlukan definisi. Sila tambahkan satu, kemudian sila buang {{defn}}.Ralat Lua pada baris 66 di Modul:Hani-sortkey: attempt to concatenate field '?' (a nil value).